Play
Play
Play
Play
Play
Play
previous arrow
next arrow
previous arrownext arrow
Slider
Print

Identification | Identificación | Identificação

Photo | Fotografía | Fotografia | Photographie
Image credits | Créditos de imagen | Crédits photo| Créditos de imagem
Programa de Museos Regionales y Comunitarios - Museo Nacional de Costa Rica
Institutional nature | Nombre del museo | Natureza institucional | Type d'institution
Community Museum / Museo Comunitario / Museu Comunitario / Musée de communauté
Museum name | Nombre del museo | Nome do museu | Nom du musée
Ecomuseo de la Cerámica Chorotega, San Vicente de Nicoya
Short description | Descripción breve | Descrição resumida | Description brève
Este museo es una iniciativa comunitaria, en la cual se ha desarrollado una exhibición que se basa en las tradiciones orales, el pasado precolombino, la vida cotidiana y la fabricación de alfarería tradicional como su base narrativa. Se combina además con visitas a los lugares tradicionales de la comunidad, y a los talleres de los alfareros del lugar.

This museum is a community initiative, in which an exhibition has been developed that is based on oral traditions, the pre-Columbian past, daily life and the manufacture of traditional pottery as its narrative basis. It also combines visits to the traditional places of the community, and to the workshops of local potters.
Community | Comunidad | Comunidade | Communauté
San Vicente de Nicoya
Main identity icons | Principales iconos de identidad | Iconografia mais relevante | Objets les plus représentatifs
Cerámica tradicional, réplicas de cerámica precolombina.
Target Audience | Público-objetivo | Público alvo | Public cible
Comunidad
Year of foundation | Año de fundación | Ano de fundação | Année de création
1992
Curator | Conservador | Comissário | Conservateur
Public opening date | Fecha de Apertura | Data de abertura | Date d'ouverture
2007-05-05
Institutional affiliation | Afiliación institucional | Vinculação institucional
None | Ninguno | Nenhum
Entity Name | Nombre de la entidad | Nome da entidade
Video | Vídeo | Vidéo

More information | Más información | Mais informação

Origin history | Origen Histórico | Origem história | Origine historique
En la década de los noventa, 80% de los vecinos de San Vicente vivían del arte chorotega y otros, de la venta clandestina de piezas arqueológicas que extraían de los entierros, en las cercanías del río Las Pozas, por lo que se vieron involucrados en problemas legales. Para esa época, en San Vicente estaba un voluntario del Cuerpo de Paz, llamado Aaron Hirst. Él junto con los artesanos en conversaciones, acordaron hacer una reunión para presentar la idea de crear un museo con el fin de proteger la tradición de la cerámica, atraer turistas y tener mejores ventas de artesanías. La reunión se realizó en 1992 y se acordó tomar la idea. Así inició el proyecto del museo; al presentarse al Ministerio de Cultura, allí sugirieron que lo mejor era crear un Ecomuseo, pues el patrimonio de la comunidad no se podía “encerrar” en un solo lugar, sino que estaba presente en todo el territorio. La sugerencia fue acogida por la Junta Directiva que se había integrado.
En Santa Cruz, funcionaba la Fundación La Gran Chorotega y Aaron presentó el proyecto a esta Fundación para que nos dieran apoyo. Entre los directivos estaban Ángel Angulo, Clara Padilla, María Eugenia Murillo, Carlos Rodríguez (que de Dios goce) y otros. La labor realizada por esta Fundación fue destacada porque su apoyo le dio solidez a nuestro proyecto y, gracias a ellos y a Dios, el Ecomuseo siguió adelante.
Ángel Angulo como presidente de la Fundación, visitó varias veces a Cecilio Grijalba para que vendiera la hectárea de terreno para construir el Ecomuseo. Él se oponía a vender porque era muy apegado a la tierra y ya había “vendido” para la plaza y donado para la escuela. Al ver que no cedía, su hija Lucina le hico ver la importancia que tenía para la comunidad este proyecto. Él accedió y firmó la opción de venta junto con Ángel Angulo porque el Comité estaba adscrito a la Fundación. Por eso, el plano aparece en un principio a nombre de la Fundación La Gran Chorotega, siendo presidenta de la Asociación de Desarrollo Elsie Vega. El plano fue inscrito a nombre de la Asociación de Desarrollo ya que la Asociación del Ecomuseo estaba viviendo una gran crisis económica y había perdido las credenciales.

In the nineties, 80% of the residents of San Vicente lived from the Chorotega art and others, from the clandestine sale of archaeological pieces extracted from the burials, in the vicinity of the river Las Pozas, so they were involved in legal issues. At that time, a Peace Corps volunteer, named Aaron Hirst was in San Vicente. He, together with the artisans, agreed to hold a meeting to present the idea of ??creating a museum in order to protect the tradition of pottery, attract tourists and boost the sales of craftwork. The meeting was held in 1992 and it was agreed to take the idea on. Thus began the museum project; when presented to the Ministry of Culture, they suggested that it was best to create an eco-museum, since the community's heritage could not be "enclosed" in one place, but was present throughout the territory. The suggestion was accepted by the Board of Directors that had been integrated.
Seeking support, Aaron presented the project to the Gran Chorotega Foundation in Santa Cruz. Among the directors were Ángel Angulo, Clara Padilla, María Eugenia Murillo, Carlos Rodriguez (RIP) and others. The work done by this Foundation was exceptional because its support gave strength to our project and, thanks to them and to God, the eco-museum went ahead.
As president of the Foundation, Ángel Angulo visited Cecilio Grijalba several times to acquire the hectare of land to build the eco-museum. Grijalbla was opposed to selling because he was very attached to the land and had already "sold" for the square and donated the land to the school. Therefore, his daughter Lucina told him how important this project was for the community. He finally agreed and signed the sale with Ángel Angulo because the Committee was attached to the Foundation. For this reason, the plans first appeared on behalf of La Chorotega Foundation, Elsie Vega being president of the Development Association. The plan was registered in the name of the Development Association since the Association of the Ecomuseum was experiencing a great economic crisis and had lost its credentials.
Documentation | Documentación | Documentação | Documentation
Weil, J. 2001 “Un Ecomuseo para San Vicente: artesanos de cerámica y turismo cultural en Costa Rica”. Herencia. 13 (1):137-154.

Martínez-Villarreal, Ronald, & Oconitrillo, Giancarlo. (2012). COMUNIDADES EN LA INVESTIGACIÓN DE SU PASADO: HERENCIA PRECOLOMBINA E HISTORIA ORAL EN LA COMUNIDAD DE SAN VICENTE DE NICOYA, COSTA RICA. Chungará (Arica), 44(3), 455-466. https://dx.doi.org/10.4067/S0717-73562012000300008
Access type | Tipo de acceso | Tipo de acesso | Conditions d'accès
Paquetes especiales para grupos de visitantes. | Special deals for visitor groups
Activities and services | Actividades y servicios | Actividades e serviços | Activités et services
Ofrece charlas sobre la historia de la comunidad, demostraciones de la elaboración de cerámica y caminatas a los sitios de extracción de barro, además de visitas a sitios de belleza escénica y natural. Actualmente el comité de trabajo se encuentra llevando a cabo el diseño participativo de la exhibición permanente.

Offers talks about the history of the community, demonstrations of pottery making and walks to clay extraction sites, as well as visits to scenic and natural beauty sites. Currently the work committee is carrying out the participatory design of the permanent exhibition.

Main collection | Colección principal | Colecção principal

Named Collection | Denominación de la colección | Denominação | Dénomination de la collection
Patrimonio inmaterial | Intangible heritage
Photo | Fotografía | Fotografia | Photographie
Image credits | Creditos de imagen | Créditos de imagem | Crédits photo
Type | Tipo | Tipo | Type
Short description | Resumen | Resumo | Description brève
Catalog | Catálogo | Catálogo | Catalogue
More Collections | Más colecciones | Mais colecções | Ajouter une collections
Please select

Collection 2 | Colección 2 | Colecção 2

Named Collection | Denominación de la colección | Denominação | Dénomination de la collection
Photo | Fotografía | Fotografia | Photographie
Image credits | Creditos de imagen | Créditos de imagem | Crédits photo
Type | Tipo | Tipo | Type
Short description | Resumen | Resumo | Description brève
Catalog | Catálogo | Catálogo | Catalogue

Collection 3 | Colección 3 | Colecção 3

Named Collection | Denominación de la colección | Denominação | Dénomination de la collection
Photo | Fotografía | Fotografia | Photographie
Image credits | Creditos de imagen | Créditos de imagem | Crédits photo
Type | Tipo | Tipo | Type
Short description | Resumen | Resumo | Description brève
Catalog | Catálogo | Catálogo | Catalogue

Contact | Contacto | Contacto

Website | Sitio Web | Sitio de Internet | Site web
e-Mail | Correo electrónico | Correio electrónico | Courrier électronique
Phone | Teléfono | Telefone | Téléphone
+506 2681 1563

Location | Ubicación | Localização

Street | Calle | Rua | Rue
Contiguo al salón comunal
Place | Lugar | Lugar | Lieu
San Vicente de Nicoya
Country | País | País | Pays
Costa Rica
Timetable | Horario | Horários | Horaires
lunes a viernes de 8:00 AM a 3:00 PM. Sábados de 8:00 AM a 12:00 PM | Monday to Friday 8:00 am to 3:00 pm Saturdays 8:00 am to 12:00 pm