https:\/\/eulacmuseumsyouthscotland.wordpress.com<\/a>\u00a0<\/p>\r\nIn Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree.\u00a0The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme.\u00a0<\/p>\r\n
\u00a0<\/p>","text":"As part of their monthly workshop, the bi-regional youth exchange's Scottish youth participants\u00a0walked through the Toravaig area of the Isle of Skye on Monday 10th April 2017. Guided by\u00a0S\u00ecne Ghilleasbuig from the Staffin Trust, young people explored the local area discussing the landscape around them. You can read more about the Scottish Youth Exchange on their blog:\u00a0https:\/\/eulacmuseumsyouthscotland.wordpress.com\u00a0\r\nIn Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree.\u00a0The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme.\u00a0\r\n\u00a0"},{"value":"Call for Papers: International Symposium Defining the Museum of the 21st Century. 25 November 2017 St Andrews, Scotland in collaboration with ICOFOM - International Committee for Museology. \r\n\r\nWe envisage the conference consisting of Round Table discussions covering the above points, as well as individual papers. Therefore, please send a proposal for a Round Table discussion of maximum 300 words, together with a list of proposed core participants and short biographies of maximum 100 words each to: eulacmuseums@st-andrews.ac.uk by 14 July 2017.\r\n\r\nAlternatvely, please send proposals of maximum 300 words for papers of 20 minutes, together with a short biography of maximum 100 words to: eulacmuseums@st-andrews.ac.uk by 14 July 2017.\r\n\r\nDefining the Museum of the 21st Century is organised by Museum and Galleries Studies staff at University of St Andrews, Dr Karen Brown, Ann Gunn, Nic\u00f4le Meehan, Dr Ulrike Weiss and Jamie Allan Brown. \r\n\r\nPlease download pdf below for further information. \r\n","text":"Call for Papers: International Symposium Defining the Museum of the 21st Century. 25 November 2017 St Andrews, Scotland in collaboration with ICOFOM - International Committee for Museology. \r\n\r\nWe envisage the conference consisting of Round Table discussions covering the above points, as well as individual papers. Therefore, please send a proposal for a Round Table discussion of maximum 300 words, together with a list of proposed core participants and short biographies of maximum 100 words each to: eulacmuseums@st-andrews.ac.uk by 14 July 2017.\r\n\r\nAlternatvely, please send proposals of maximum 300 words for papers of 20 minutes, together with a short biography of maximum 100 words to: eulacmuseums@st-andrews.ac.uk by 14 July 2017.\r\n\r\nDefining the Museum of the 21st Century is organised by Museum and Galleries Studies staff at University of St Andrews, Dr Karen Brown, Ann Gunn, Nic\u00f4le Meehan, Dr Ulrike Weiss and Jamie Allan Brown. \r\n\r\nPlease download pdf below for further information. \r\n"},{"value":"One of the main WP for the Chilean team is to inquire about the Museum-Community relationship, based on the case of the Museums Network of the Region of Los R\u00edos, Chile, identifying the conditions and dimensions that allow its sustainability. This is being done through the characterization of the Network, to identify the conditions and dimensions that will enable the sustainability of the museum-community relationship and define criteria of \r\nsustainability based on a deepening phase in some specific cases with key actors in the community. \r\n","text":"One of the main WP for the Chilean team is to inquire about the Museum-Community relationship, based on the case of the Museums Network of the Region of Los R\u00edos, Chile, identifying the conditions and dimensions that allow its sustainability. This is being done through the characterization of the Network, to identify the conditions and dimensions that will enable the sustainability of the museum-community relationship and define criteria of \r\nsustainability based on a deepening phase in some specific cases with key actors in the community. \r\n"},{"value":"\u2022 Workshops train facilitators of community youth groups, involved in the international exchange organized through the EULAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nThe second workshop to train facilitators for the \u201cOur Vision of Change\u201d project was held from May 4th to 6th, at the Community Museum Yimba Cajc, in the indigenous territory of Rey Curr\u00e9, Costa Rica. Facilitators from the community museums of Boruca, Rey Curr\u00e9 and San Vicente de Nicoya participated in the event, organized and coordinated by the Network of Community Museums of Costa Rica, the Union of Community Museums of Oaxaca and the National Museum of Costa Rica, all partners of the EULAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nThis workshop gave continuity to the process begun in September 2016, to train facilitators who carry out monthly workshops and exchanges with youth groups of secondary schools in each one of the participating communities. The objective is to learn about, reflect upon, represent and develop initiatives around the historical memory of each community, from their own perspective and organized effort. \r\n\r\nAround the theme \u201cOur Vision of Change\u201d, these young people will carry out conversations with elders, research, reflections and representation of their communal traditions. At the same time, they will participate in the exchange program of EULAC-MUSEUMS with youth groups linked to museums in Scotland and Portugal.\r\nParticipants recognized the value of the exercises they learned, including \u201cto carry out interviews with elders, draw their silhouette and represent our community\u2019s past and present within this image. To understand the meaning of \u201cleaving a mark.\u201d To share knowledge.\u201d (www.museoscomunitarios.org)\r\n\r\nThe next steps involve activities in each community, based on the collaborations established by the community museums. Boruca, Rey Curr\u00e9 and San Vicente continue their work with greater intensity, preparing the first exchange for this coming August, when youth groups from Europe will visit Costa Rica. To this end more planning and coordination meetings are foreseen.\r\n\r\nAt present, the facilitators return to their communities, united by their commitment to their community memory and way of life. \r\n\r\nRonald Mart\u00ednez Villarreal MNCR \/ EULAC MUSEUMS\r\nTranslate by Teresa Morales\r\n","text":"\u2022 Workshops train facilitators of community youth groups, involved in the international exchange organized through the EULAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nThe second workshop to train facilitators for the \u201cOur Vision of Change\u201d project was held from May 4th to 6th, at the Community Museum Yimba Cajc, in the indigenous territory of Rey Curr\u00e9, Costa Rica. Facilitators from the community museums of Boruca, Rey Curr\u00e9 and San Vicente de Nicoya participated in the event, organized and coordinated by the Network of Community Museums of Costa Rica, the Union of Community Museums of Oaxaca and the National Museum of Costa Rica, all partners of the EULAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nThis workshop gave continuity to the process begun in September 2016, to train facilitators who carry out monthly workshops and exchanges with youth groups of secondary schools in each one of the participating communities. The objective is to learn about, reflect upon, represent and develop initiatives around the historical memory of each community, from their own perspective and organized effort. \r\n\r\nAround the theme \u201cOur Vision of Change\u201d, these young people will carry out conversations with elders, research, reflections and representation of their communal traditions. At the same time, they will participate in the exchange program of EULAC-MUSEUMS with youth groups linked to museums in Scotland and Portugal.\r\nParticipants recognized the value of the exercises they learned, including \u201cto carry out interviews with elders, draw their silhouette and represent our community\u2019s past and present within this image. To understand the meaning of \u201cleaving a mark.\u201d To share knowledge.\u201d (www.museoscomunitarios.org)\r\n\r\nThe next steps involve activities in each community, based on the collaborations established by the community museums. Boruca, Rey Curr\u00e9 and San Vicente continue their work with greater intensity, preparing the first exchange for this coming August, when youth groups from Europe will visit Costa Rica. To this end more planning and coordination meetings are foreseen.\r\n\r\nAt present, the facilitators return to their communities, united by their commitment to their community memory and way of life. \r\n\r\nRonald Mart\u00ednez Villarreal MNCR \/ EULAC MUSEUMS\r\nTranslate by Teresa Morales\r\n"},{"value":"Karen Brown and Alissandra Cummins gave a joint presentation on the EU-LAC-MUSEUMS project called \u201cMigration + Memory = Museums\u201d during a workshop held in St Andrews called \"Cultural Memory: Migration, Memory, Race\". In their presentation the speakers considered the ways in which to exhibit Migration and Memory in the context of their joint fine art project, including reflections in their visit to the Diaspora Pavilion in the 2017 Venice Biennale. The Cultural Memory workshop was organised by EU-LAC research team member, Catherine O'Leary, in partnership with the university Cultural Identity Studies Institute.","text":"Karen Brown and Alissandra Cummins gave a joint presentation on the EU-LAC-MUSEUMS project called \u201cMigration + Memory = Museums\u201d during a workshop held in St Andrews called \"Cultural Memory: Migration, Memory, Race\". In their presentation the speakers considered the ways in which to exhibit Migration and Memory in the context of their joint fine art project, including reflections in their visit to the Diaspora Pavilion in the 2017 Venice Biennale. The Cultural Memory workshop was organised by EU-LAC research team member, Catherine O'Leary, in partnership with the university Cultural Identity Studies Institute."},{"value":"This report details and provides evidence for a series of workshops held to promote the use of 3D and spherical technologies in museums associated with the EU-LAC-MUSEUMS project. \r\n\r\nAuthor(s): Alan Miller, Catherine Cassidy, Iain Oliver, Adeola Fabola, Karen Brown and Jamie Allan Brown\r\n\r\nDr Karen E. Brown: Project Coordinator\r\nKaren is Coordinator of the EU-LAC-MUSEUMS project, working closely with Project Administrator and Youth Programme Worker, Jamie Brown. She is a member of the Board of the European Regional Alliance of ICOM, Lecturer in Museum & Gallery Studies, and Director of the St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute. Karen provides strategic direction and vision to the Virtual Museum design and workshop delivery. Karen brings her world class expertise in curation and interpretation to the new challenges that the digital domain offers.\r\n\r\nDr Alan Miller: Lead on 3D and Immersive Technologies\r\nAlan has extensive experience in applying immersive technologies to create Smart Tourism and Heritage applications. He has worked with museums and galleries in developing award winning digital visitor facing exhibits including an installation of the St Kilda digital world heritage site for the Taigh Chearsabhagh Museum. Alan leads in 3D design, delivery of the workshops and overseas digital development of the virtual museum.\r\n\r\nDr Iain Oliver: Research Fellow\r\nIain leads our systems engineering work and in developing the Virtual Museum toolkits. His Ph.D was in traffic engineering for virtual environments. Since then he has developed immersive systems for museums and the Virtual Time Binocular framework. Iain has also expertise in laser scanning, structured light and photogrammetry. He has produces high quality 3D models and makes them available through the web and mobile apps.\r\n\r\nCatherine Cassidy: Research Fellow\r\nCatherine brings her background in Museum and Galleries Studies to the mix. She recently curated the successful SKYWARD exhibition, which won critical acclaim for its innovative use of technology. Catherine brings expertise in curation and digital design. She specialises in the promotion of 360 scenes and digital artefacts through Social Media campaigns.\t\r\n\r\nAdeola Fabola: PhD Candidate\r\nAdeola is a PhD candidate with the Open Virtual Worlds project at St Andrews, he is working with digital artefacts, 3D Scanning as well as live and immersive technologies. Google cardboard for groups, live drone tours and accessing remote locations from your desktop all feature in Adeola\u2019s research. Adeola is currently on an Internship at the Timespan museum creating and archiving digital artefacts.\r\n\r\nJamie Allan Brown: Project Youth Programme Worker and Project Administrator \r\n\r\nJamie is the Project Youth Programme Worker and Project Administrator for EU-LAC-MUSEUMS. Jamie has extensive experience in youth work and community development, internationaly and in Scotland. Jamie leads in the project\u2019s youth programme, delivery of our social media posts and professional administion of the overall project.\r\n","text":"This report details and provides evidence for a series of workshops held to promote the use of 3D and spherical technologies in museums associated with the EU-LAC-MUSEUMS project. \r\n\r\nAuthor(s): Alan Miller, Catherine Cassidy, Iain Oliver, Adeola Fabola, Karen Brown and Jamie Allan Brown\r\n\r\nDr Karen E. Brown: Project Coordinator\r\nKaren is Coordinator of the EU-LAC-MUSEUMS project, working closely with Project Administrator and Youth Programme Worker, Jamie Brown. She is a member of the Board of the European Regional Alliance of ICOM, Lecturer in Museum & Gallery Studies, and Director of the St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute. Karen provides strategic direction and vision to the Virtual Museum design and workshop delivery. Karen brings her world class expertise in curation and interpretation to the new challenges that the digital domain offers.\r\n\r\nDr Alan Miller: Lead on 3D and Immersive Technologies\r\nAlan has extensive experience in applying immersive technologies to create Smart Tourism and Heritage applications. He has worked with museums and galleries in developing award winning digital visitor facing exhibits including an installation of the St Kilda digital world heritage site for the Taigh Chearsabhagh Museum. Alan leads in 3D design, delivery of the workshops and overseas digital development of the virtual museum.\r\n\r\nDr Iain Oliver: Research Fellow\r\nIain leads our systems engineering work and in developing the Virtual Museum toolkits. His Ph.D was in traffic engineering for virtual environments. Since then he has developed immersive systems for museums and the Virtual Time Binocular framework. Iain has also expertise in laser scanning, structured light and photogrammetry. He has produces high quality 3D models and makes them available through the web and mobile apps.\r\n\r\nCatherine Cassidy: Research Fellow\r\nCatherine brings her background in Museum and Galleries Studies to the mix. She recently curated the successful SKYWARD exhibition, which won critical acclaim for its innovative use of technology. Catherine brings expertise in curation and digital design. She specialises in the promotion of 360 scenes and digital artefacts through Social Media campaigns.\t\r\n\r\nAdeola Fabola: PhD Candidate\r\nAdeola is a PhD candidate with the Open Virtual Worlds project at St Andrews, he is working with digital artefacts, 3D Scanning as well as live and immersive technologies. Google cardboard for groups, live drone tours and accessing remote locations from your desktop all feature in Adeola\u2019s research. Adeola is currently on an Internship at the Timespan museum creating and archiving digital artefacts.\r\n\r\nJamie Allan Brown: Project Youth Programme Worker and Project Administrator \r\n\r\nJamie is the Project Youth Programme Worker and Project Administrator for EU-LAC-MUSEUMS. Jamie has extensive experience in youth work and community development, internationaly and in Scotland. Jamie leads in the project\u2019s youth programme, delivery of our social media posts and professional administion of the overall project.\r\n"},{"value":"EULAC Museums participation (notice to use in social media and web platform): \r\nEvery year the International Museum Day is celebrated and a theme for reflection is proposed to be shared between the museum community and society. This year the propose: Museums and controversial stories. History is an essential instrument in the definition of the identity of a people or territory, as well as painful or traumatic stories, often unknown or seen from different perspectives, concern us and concern each one of us. That\u2019s why we did organize a meeting between the people form different communities and museums, to start talking about their history and how the museums of the Los R\u00edos region are engaged in the story of these. \r\n","text":"EULAC Museums participation (notice to use in social media and web platform): \r\nEvery year the International Museum Day is celebrated and a theme for reflection is proposed to be shared between the museum community and society. This year the propose: Museums and controversial stories. History is an essential instrument in the definition of the identity of a people or territory, as well as painful or traumatic stories, often unknown or seen from different perspectives, concern us and concern each one of us. That\u2019s why we did organize a meeting between the people form different communities and museums, to start talking about their history and how the museums of the Los R\u00edos region are engaged in the story of these. \r\n"},{"value":"\"Comment D\u00e9finir le mus\u00e9e du 21eme si\u00e8cle?\" was the question asked during an intensive 3 days of presentations and workshops by ICOFOM - International Committee for Museology held in Paris, Sorbonne nouvelle 9-11 June under the direction of Professor Francois Mairesse.\r\n\r\nDr Karen Brown led the atelier \"Les mus\u00e9es aux service de la soci\u00e9t\u00e9\". This conference will be continued around the globe and in different languages, notably in the University of St Andrews in tandem with the next EULAC Museums and Communities General Assembly, 25 November 2017. If you missed Paris, maybe we shall see you in Scotland!\r\n\r\nCall for Papers: \r\nhttp:\/\/eulacmuseums.net\/index.php\/news-2\/details\/3\/19\r\n\r\n","text":"\"Comment D\u00e9finir le mus\u00e9e du 21eme si\u00e8cle?\" was the question asked during an intensive 3 days of presentations and workshops by ICOFOM - International Committee for Museology held in Paris, Sorbonne nouvelle 9-11 June under the direction of Professor Francois Mairesse.\r\n\r\nDr Karen Brown led the atelier \"Les mus\u00e9es aux service de la soci\u00e9t\u00e9\". This conference will be continued around the globe and in different languages, notably in the University of St Andrews in tandem with the next EULAC Museums and Communities General Assembly, 25 November 2017. If you missed Paris, maybe we shall see you in Scotland!\r\n\r\nCall for Papers: \r\nhttp:\/\/eulacmuseums.net\/index.php\/news-2\/details\/3\/19\r\n\r\n"},{"value":"Heritage in feast! Feast of the Crosses (Festa das Cruzes), in Barcelos. An opportunity for young ones from Portugal to spend the day getting to know better the local religious traditions, the pottery community and the sounds of ceramics.\r\nThe latest April session of EU-LAC-Museums Youth Exchange Programme, in Portugal, that gather the groups from the 3 communities, was held in Barcelos, where the participants were welcomed by the local members of the pottery community team. On that day, Barcelos was holding the Festival of the Crosses, a secular traditional celebration. Heritage was in feast!\r\nAs it was still early in the morning, and in order to elevate the spirits of the participants, the groups were received at the building of the Musical Band of Oliveira (http:\/\/www.bmoliveira.com\/), founded in 1782 and where two young ones learn how to be musicians, with a home-made snack prepared by the youngsters, with cakes of traditional recipes, and with some help from their community.\r\nAfterwards, a local pottery atelier was visited. Being also a musician, the potter reintroduced the production of musical instruments into the community. He made, from scratch, an ocarina and showed what other instruments could be created out of the clay, an abundant resource in the region, used since millennia. \r\nAfter this inspirational visit, all returned to the building of the Band, in Oliveira parish, where a concert solely based on ceramic instruments was held by young people of several ages, including two of the participants in the Youth Exchange Programme.\r\nAfter lunch together in the city of Barcelos, the whole group spent the afternoon at the Pottery Museum, where an exhibition devoted to potter J\u00falia C\u00f4ta and her family was explored. Stories were told, documentaries on how objects were made in old times were watched and discussed how life was, compared to nowadays\u2019. \r\nThe young ones were challenged to create a total of three objects out of clay: one inspired on the religious tradition in celebration, another whatever object they wished to create using a modern potter's wheel and one related to their hand\/footprint, trying to correlate with the Costa Rica Community of S. Vicente and the dinosaurs\u2019 footprints, present in the Scottish Island of Skye.\r\nAt the end of the day, the young ones toured the city full of people, enjoying the spirit, decorations and activities, sounds and smells, tasted the local sweets and had fun at the feast. ","text":"Heritage in feast! Feast of the Crosses (Festa das Cruzes), in Barcelos. An opportunity for young ones from Portugal to spend the day getting to know better the local religious traditions, the pottery community and the sounds of ceramics.\r\nThe latest April session of EU-LAC-Museums Youth Exchange Programme, in Portugal, that gather the groups from the 3 communities, was held in Barcelos, where the participants were welcomed by the local members of the pottery community team. On that day, Barcelos was holding the Festival of the Crosses, a secular traditional celebration. Heritage was in feast!\r\nAs it was still early in the morning, and in order to elevate the spirits of the participants, the groups were received at the building of the Musical Band of Oliveira (http:\/\/www.bmoliveira.com\/), founded in 1782 and where two young ones learn how to be musicians, with a home-made snack prepared by the youngsters, with cakes of traditional recipes, and with some help from their community.\r\nAfterwards, a local pottery atelier was visited. Being also a musician, the potter reintroduced the production of musical instruments into the community. He made, from scratch, an ocarina and showed what other instruments could be created out of the clay, an abundant resource in the region, used since millennia. \r\nAfter this inspirational visit, all returned to the building of the Band, in Oliveira parish, where a concert solely based on ceramic instruments was held by young people of several ages, including two of the participants in the Youth Exchange Programme.\r\nAfter lunch together in the city of Barcelos, the whole group spent the afternoon at the Pottery Museum, where an exhibition devoted to potter J\u00falia C\u00f4ta and her family was explored. Stories were told, documentaries on how objects were made in old times were watched and discussed how life was, compared to nowadays\u2019. \r\nThe young ones were challenged to create a total of three objects out of clay: one inspired on the religious tradition in celebration, another whatever object they wished to create using a modern potter's wheel and one related to their hand\/footprint, trying to correlate with the Costa Rica Community of S. Vicente and the dinosaurs\u2019 footprints, present in the Scottish Island of Skye.\r\nAt the end of the day, the young ones toured the city full of people, enjoying the spirit, decorations and activities, sounds and smells, tasted the local sweets and had fun at the feast. "},{"value":"Heritage in feast! Feast of God\u2019s Body (Festa do Corpo de Deus), in Penafiel. Exploring the Municipal Museum and the traditions of the village of Quintandona.\r\nThe session on the 15th of June, took place at Penafiel, which was holding a secular religious tradition, celebrating God\u2019s Body. It started early in the morning with a visit to the Municipal Museum. At the museum, the group was introduced to and explored information and objects related to cultural traditions of the community. Many of them disappeared but others are preserved in places like Quintandona, a village about 15km away from Penafiel, to where the group went, afterwards. \r\nQuintandona has a unique architecture and rural landscape. Once in the area, the youth group had the chance to visit the workshop of a blacksmith, who still exercises the practice using the traditional tools and techniques. He demonstrated the use of the forge, hammer and anvil and taught the young ones some tricks. Hard but beautiful work!\r\nAfter this insightful experience, the group visited the village and had a traditional lunch in a traditional house. Had also the chance to gather with old ladies, who told some stories about their lives in the village and what they used to do. Precious memories! Some traditions were remembered also by the local theater group who, with masks they make, interacted and interpreted activities of typical days in old times. At the theater, the group learned how to make the masks and got to know better about the project that the community undertook to restore and maintain their village and to attract young people to stay, in order to preserve it. Members of different ages participate; from juveniles to seniors. The group met the community leaders and met their association, the Casa do Xin\u00e9.\r\nThe group also met some ladies from the village, who shared some traditional ways of cooking the caldo, a special, heavy soup that farmers eat, especially in winter, of baking bread and p\u00e3o-de-l\u00f3, a much appreciated traditional cake. The architecture of the ovens and tools they used were like those the group saw and explored at the museum. \r\nAfter a good cup of coffee and a slice of the delicious p\u00e3o-de-l\u00f3, the team got back to Penafiel, to see the procession, in which some members of the local community group participated, to feel the spirit, ear the bands and have to fun together.\r\n","text":"Heritage in feast! Feast of God\u2019s Body (Festa do Corpo de Deus), in Penafiel. Exploring the Municipal Museum and the traditions of the village of Quintandona.\r\nThe session on the 15th of June, took place at Penafiel, which was holding a secular religious tradition, celebrating God\u2019s Body. It started early in the morning with a visit to the Municipal Museum. At the museum, the group was introduced to and explored information and objects related to cultural traditions of the community. Many of them disappeared but others are preserved in places like Quintandona, a village about 15km away from Penafiel, to where the group went, afterwards. \r\nQuintandona has a unique architecture and rural landscape. Once in the area, the youth group had the chance to visit the workshop of a blacksmith, who still exercises the practice using the traditional tools and techniques. He demonstrated the use of the forge, hammer and anvil and taught the young ones some tricks. Hard but beautiful work!\r\nAfter this insightful experience, the group visited the village and had a traditional lunch in a traditional house. Had also the chance to gather with old ladies, who told some stories about their lives in the village and what they used to do. Precious memories! Some traditions were remembered also by the local theater group who, with masks they make, interacted and interpreted activities of typical days in old times. At the theater, the group learned how to make the masks and got to know better about the project that the community undertook to restore and maintain their village and to attract young people to stay, in order to preserve it. Members of different ages participate; from juveniles to seniors. The group met the community leaders and met their association, the Casa do Xin\u00e9.\r\nThe group also met some ladies from the village, who shared some traditional ways of cooking the caldo, a special, heavy soup that farmers eat, especially in winter, of baking bread and p\u00e3o-de-l\u00f3, a much appreciated traditional cake. The architecture of the ovens and tools they used were like those the group saw and explored at the museum. \r\nAfter a good cup of coffee and a slice of the delicious p\u00e3o-de-l\u00f3, the team got back to Penafiel, to see the procession, in which some members of the local community group participated, to feel the spirit, ear the bands and have to fun together.\r\n"},{"value":"En el marco de la Reuni\u00f3n Final del primer a\u00f1o de trabajo en el proyecto EU LAC Museums and Community, el equipo de investigadores y expertos de Chile sostuvo una jornada de trabajo en la que se presentaron tanto el Informe de la Mesa de Santiago 1972 y los avances de la Caracterizaci\u00f3n de los Museos de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos. En el caso de este \u00faltimo, se presentaron y revisaron los dos instrumentos aplicados a 15 Museos de la Regi\u00f3n: la Matriz de Ponderaci\u00f3n y la Ficha de Caracterizaci\u00f3n.\r\n\r\nA la luz de la sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n y de los resultados de dichas investigaciones, el equipo chileno analiz\u00f3 y debati\u00f3 sobre los criterios m\u00e1s relevantes a considerar en la selecci\u00f3n de los casos de estudio que ser\u00e1n profundizados desde el segundo a\u00f1o de ejecuci\u00f3n del proyecto. Los casos de estudio seleccionados a investigar corresponden a Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico Mauricio Van de Maele; Museo Despierta Hermano, Malalhue; Museo de Neltume; Museo Tringlo, Lago Ranco; y al Museo Escolar Hugo Gunckel, La Aguada.\r\n","text":"En el marco de la Reuni\u00f3n Final del primer a\u00f1o de trabajo en el proyecto EU LAC Museums and Community, el equipo de investigadores y expertos de Chile sostuvo una jornada de trabajo en la que se presentaron tanto el Informe de la Mesa de Santiago 1972 y los avances de la Caracterizaci\u00f3n de los Museos de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos. En el caso de este \u00faltimo, se presentaron y revisaron los dos instrumentos aplicados a 15 Museos de la Regi\u00f3n: la Matriz de Ponderaci\u00f3n y la Ficha de Caracterizaci\u00f3n.\r\n\r\nA la luz de la sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n y de los resultados de dichas investigaciones, el equipo chileno analiz\u00f3 y debati\u00f3 sobre los criterios m\u00e1s relevantes a considerar en la selecci\u00f3n de los casos de estudio que ser\u00e1n profundizados desde el segundo a\u00f1o de ejecuci\u00f3n del proyecto. Los casos de estudio seleccionados a investigar corresponden a Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico Mauricio Van de Maele; Museo Despierta Hermano, Malalhue; Museo de Neltume; Museo Tringlo, Lago Ranco; y al Museo Escolar Hugo Gunckel, La Aguada.\r\n"},{"value":"EU-LAC-MUSEUMS project Coordinator Karen Brown led a panel session on the topic of UWI Carifesta Panel on Community Museums: Challenges and Legacy during the recent conference \"The Caribbean, The Arts & The Cultural Industries\", held at the University of the West Indies during Carifesta XIII. Brown reported on the EU-LAC-MUSEUMS project research including initial research into the museums of Barbados, the project Youth Exchange, and opened up questions on community museums in the Caribbean contexts. A panel discussion was then held amongst Tamika Boatswain, Director of Culture (ag) and Administrator, Guyana National Museum, Ministry of Education , Department of Culture, Youth and Sport, Dr. Sherene James-Williamson, President - Museums Association of the Caribbean (MAC) & Lecturer & Museum Curator,University of the West Indies, Mona Campus, Department of Geography and Geology, and Alissandra Cummins, Director, Barbados Museum and Historical Society, Former President of the International Council of Museums (ICOM), Former President of the Museums Association of the Caribbean (MAC).\r\n","text":"EU-LAC-MUSEUMS project Coordinator Karen Brown led a panel session on the topic of UWI Carifesta Panel on Community Museums: Challenges and Legacy during the recent conference \"The Caribbean, The Arts & The Cultural Industries\", held at the University of the West Indies during Carifesta XIII. Brown reported on the EU-LAC-MUSEUMS project research including initial research into the museums of Barbados, the project Youth Exchange, and opened up questions on community museums in the Caribbean contexts. A panel discussion was then held amongst Tamika Boatswain, Director of Culture (ag) and Administrator, Guyana National Museum, Ministry of Education , Department of Culture, Youth and Sport, Dr. Sherene James-Williamson, President - Museums Association of the Caribbean (MAC) & Lecturer & Museum Curator,University of the West Indies, Mona Campus, Department of Geography and Geology, and Alissandra Cummins, Director, Barbados Museum and Historical Society, Former President of the International Council of Museums (ICOM), Former President of the Museums Association of the Caribbean (MAC).\r\n"},{"value":"Members of the Chilean team are participating in the 17th annual UMAC Conference, hosted by the University of Helsinki and the University of Jyv\u00e4skyl\u00e4, Finland. This year\u2019s topic is \u201cGlobal Issues in University Museums and Collections: Objects, Ideas, Ideologies and People\u201d, to what UACh responded by presenting a poster based on a case study that illustrates how collaboration between University Museums and Communities regarding social and legal protection of collections--ceramics, in this case--can foster and promote sustainable heritage management.\r\n\r\nOur team has also been active in other aspects of the Conference, where they have presented and discussed the EU LAC project with colleagues from all over the world.","text":"Members of the Chilean team are participating in the 17th annual UMAC Conference, hosted by the University of Helsinki and the University of Jyv\u00e4skyl\u00e4, Finland. This year\u2019s topic is \u201cGlobal Issues in University Museums and Collections: Objects, Ideas, Ideologies and People\u201d, to what UACh responded by presenting a poster based on a case study that illustrates how collaboration between University Museums and Communities regarding social and legal protection of collections--ceramics, in this case--can foster and promote sustainable heritage management.\r\n\r\nOur team has also been active in other aspects of the Conference, where they have presented and discussed the EU LAC project with colleagues from all over the world."},{"value":"From January 8th - 9th 2017 the staff of Barbados Museum and Historical Society, as well as Heritage Studies students from UWI Cavehill campus and a youth group from the Sons of God church participated in the EU-LAC- MUSEUMS 3D workshop organised by the University of St Andrews in partnership with the University of the West Indies. The workshop was titled \"3D and spherical technologies: a workshop to make it easy\", and participants engaged in 3D photogramming of artifacts as well as taking 360 degree images of the Barbados Museum permanent galleries and temporary exhibitions. \r\n\r\nThe workshop was funded by the EU-LAC-MUSEUMS project and led by Dr Alan Miller (University of St Andrews Computer Science), Dr Karen Brown (EU-LAC- MUSEUMS project coordinator) and Adeola Fabola (Computer Science).\r\n\r\nImages courtesy EU-LAC and BMHS","text":"From January 8th - 9th 2017 the staff of Barbados Museum and Historical Society, as well as Heritage Studies students from UWI Cavehill campus and a youth group from the Sons of God church participated in the EU-LAC- MUSEUMS 3D workshop organised by the University of St Andrews in partnership with the University of the West Indies. The workshop was titled \"3D and spherical technologies: a workshop to make it easy\", and participants engaged in 3D photogramming of artifacts as well as taking 360 degree images of the Barbados Museum permanent galleries and temporary exhibitions. \r\n\r\nThe workshop was funded by the EU-LAC-MUSEUMS project and led by Dr Alan Miller (University of St Andrews Computer Science), Dr Karen Brown (EU-LAC- MUSEUMS project coordinator) and Adeola Fabola (Computer Science).\r\n\r\nImages courtesy EU-LAC and BMHS"},{"value":"El Museo de Sitio de T\u00facume celebr\u00f3 el pasado 20 de agosto, veinticinco a\u00f1os de servicio cultural a la comunidad local y a los visitantes nacionales y extranjeros.\r\n\r\nLo que comenz\u00f3 como un proyecto de investigaci\u00f3n arqueol\u00f3gica en 1989, gener\u00f3 posteriormente la creaci\u00f3n de un espacio para la exhibici\u00f3n del material cultural procedente de sus excavaciones y en 1992 se edific\u00f3 el primer Museo de Sitio de T\u00facume, lugar que intentaba concientizar a la comunidad local y a los visitantes acerca de la importancia de la preservaci\u00f3n, conservaci\u00f3n del complejo arqueol\u00f3gico que consta de 26 pir\u00e1mides y otros mont\u00edculos, a trav\u00e9s de talleres y actividades educativas y sociales que acercaron a los pobladores locales a revalorar el pasado prehisp\u00e1nico del cual son herederos. En 2014 se construy\u00f3 un nuevo edificio para el museo.\r\n\r\nPara celebrar este aniversario, la direcci\u00f3n del museo desarroll\u00f3 una serie de actividades educativas, l\u00fadicas, de difusi\u00f3n de saberes tradicionales, y de trabajo participativo que se iniciaron d\u00edas previos a la fecha central.\r\n\r\nEl 20 de agosto se realiz\u00f3 una ceremonia de reconocimiento a las autoridades y personajes que apoyaron al museo a lo largo de estos 25 a\u00f1os, as\u00ed como como la presentaci\u00f3n de exposiciones artesanales, comparsas tradicionales y un festival gastron\u00f3mico entre otras actividades. \r\n \r\nOn August 20, the T\u00facume Site Museum celebrated twenty-five years of cultural service to the local community and to national and foreign visitors.\r\n\r\nWhat began as an archaeological research project in 1989, subsequently developed into a space to exhibit cultural material from its excavations, and in 1992 the first Site Museum of T\u00facume was built, a place that raised awareness among the local community and visitors about the importance of preserving the archaeological complex consisting of 26 pyramids and other mounds, through workshops and educational and social activities that brought local people to revalue the pre-Hispanic past they have inherited. A new building for the museum was built in 2014.\r\n\r\nTo celebrate this anniversary, the museum's management developed a series of educational, playful activities around the dissemination of traditional knowledge; participatory work started days before the central date.\r\n\r\nOn August 20, a recognition ceremony was held for the authorities and people who have supported the museum over these 25 years, as well as the presentation of artisanal exhibitions, traditional troupes and a gastronomic festival among other activities.\r\n","text":"El Museo de Sitio de T\u00facume celebr\u00f3 el pasado 20 de agosto, veinticinco a\u00f1os de servicio cultural a la comunidad local y a los visitantes nacionales y extranjeros.\r\n\r\nLo que comenz\u00f3 como un proyecto de investigaci\u00f3n arqueol\u00f3gica en 1989, gener\u00f3 posteriormente la creaci\u00f3n de un espacio para la exhibici\u00f3n del material cultural procedente de sus excavaciones y en 1992 se edific\u00f3 el primer Museo de Sitio de T\u00facume, lugar que intentaba concientizar a la comunidad local y a los visitantes acerca de la importancia de la preservaci\u00f3n, conservaci\u00f3n del complejo arqueol\u00f3gico que consta de 26 pir\u00e1mides y otros mont\u00edculos, a trav\u00e9s de talleres y actividades educativas y sociales que acercaron a los pobladores locales a revalorar el pasado prehisp\u00e1nico del cual son herederos. En 2014 se construy\u00f3 un nuevo edificio para el museo.\r\n\r\nPara celebrar este aniversario, la direcci\u00f3n del museo desarroll\u00f3 una serie de actividades educativas, l\u00fadicas, de difusi\u00f3n de saberes tradicionales, y de trabajo participativo que se iniciaron d\u00edas previos a la fecha central.\r\n\r\nEl 20 de agosto se realiz\u00f3 una ceremonia de reconocimiento a las autoridades y personajes que apoyaron al museo a lo largo de estos 25 a\u00f1os, as\u00ed como como la presentaci\u00f3n de exposiciones artesanales, comparsas tradicionales y un festival gastron\u00f3mico entre otras actividades. \r\n \r\nOn August 20, the T\u00facume Site Museum celebrated twenty-five years of cultural service to the local community and to national and foreign visitors.\r\n\r\nWhat began as an archaeological research project in 1989, subsequently developed into a space to exhibit cultural material from its excavations, and in 1992 the first Site Museum of T\u00facume was built, a place that raised awareness among the local community and visitors about the importance of preserving the archaeological complex consisting of 26 pyramids and other mounds, through workshops and educational and social activities that brought local people to revalue the pre-Hispanic past they have inherited. A new building for the museum was built in 2014.\r\n\r\nTo celebrate this anniversary, the museum's management developed a series of educational, playful activities around the dissemination of traditional knowledge; participatory work started days before the central date.\r\n\r\nOn August 20, a recognition ceremony was held for the authorities and people who have supported the museum over these 25 years, as well as the presentation of artisanal exhibitions, traditional troupes and a gastronomic festival among other activities.\r\n"},{"value":"El distrito de Za\u00f1a fue declarado \u201cSitio Memoria de la Esclavitud y Herencia Cultural Africana\u201d por la UNESCO en una ceremonia que se realiz\u00f3 el 8 de septiembre en el Museo Afroperuano que se encuentra ubicado en este hist\u00f3rico pueblo de la regi\u00f3n Lambayeque.\r\n\r\nEl museo fue inaugurado en marzo de 2005 y consta de cinco ambientes, en los que se muestra su herencia africana y sus manifestaciones art\u00edsticas, as\u00ed como una colecci\u00f3n de elementos vinculados a los trabajos forzados realizados en las haciendas y la esclavitud.\r\n\r\nLa ceremonia de reconocimiento cont\u00f3 con la presencia del Ministro de Cultura del Per\u00fa, la representante de UNESCO en Per\u00fa, el presidente del ICOM-Per\u00fa y personalidades vinculadas a la cultura local. Hay que reconocer la importante actividad del Museo Afroperuano en estos a\u00f1os, a trav\u00e9s del trabajo al interior de la comunidad local mediante la participaci\u00f3n de la misma en el reconocimiento de la herencia africana entre sus pobladores, la cual tiene m\u00e1s de cuatrocientos a\u00f1os de historia. \r\n\r\nThe district of Za\u00f1a was declared an \"African Slavery and Cultural Heritage Memory Site\" by UNESCO in a ceremony that took place on September 8 at the Afro-Peruvian Museum that is located in this historic town of the Lambayeque region.\r\n\r\nThe museum opened in March 2005 and consists of five environments, in which its African heritage and its artistic manifestations are shown, as well as a collection of elements linked to forced labour and slavery.\r\n\r\nThe recognition ceremony was attended by the Minister of Culture of Peru, the Peru UNESCO representative, the president of ICOM-Peru and personalities linked to the local culture. We must recognize the important activity of the Afro-Peruvian Museum in these years: its work within the local community and the community's participation in the recognition of African heritage among its inhabitants which is more than four hundred years old.\r\n","text":"El distrito de Za\u00f1a fue declarado \u201cSitio Memoria de la Esclavitud y Herencia Cultural Africana\u201d por la UNESCO en una ceremonia que se realiz\u00f3 el 8 de septiembre en el Museo Afroperuano que se encuentra ubicado en este hist\u00f3rico pueblo de la regi\u00f3n Lambayeque.\r\n\r\nEl museo fue inaugurado en marzo de 2005 y consta de cinco ambientes, en los que se muestra su herencia africana y sus manifestaciones art\u00edsticas, as\u00ed como una colecci\u00f3n de elementos vinculados a los trabajos forzados realizados en las haciendas y la esclavitud.\r\n\r\nLa ceremonia de reconocimiento cont\u00f3 con la presencia del Ministro de Cultura del Per\u00fa, la representante de UNESCO en Per\u00fa, el presidente del ICOM-Per\u00fa y personalidades vinculadas a la cultura local. Hay que reconocer la importante actividad del Museo Afroperuano en estos a\u00f1os, a trav\u00e9s del trabajo al interior de la comunidad local mediante la participaci\u00f3n de la misma en el reconocimiento de la herencia africana entre sus pobladores, la cual tiene m\u00e1s de cuatrocientos a\u00f1os de historia. \r\n\r\nThe district of Za\u00f1a was declared an \"African Slavery and Cultural Heritage Memory Site\" by UNESCO in a ceremony that took place on September 8 at the Afro-Peruvian Museum that is located in this historic town of the Lambayeque region.\r\n\r\nThe museum opened in March 2005 and consists of five environments, in which its African heritage and its artistic manifestations are shown, as well as a collection of elements linked to forced labour and slavery.\r\n\r\nThe recognition ceremony was attended by the Minister of Culture of Peru, the Peru UNESCO representative, the president of ICOM-Peru and personalities linked to the local culture. We must recognize the important activity of the Afro-Peruvian Museum in these years: its work within the local community and the community's participation in the recognition of African heritage among its inhabitants which is more than four hundred years old.\r\n"},{"value":"
This was the group's first workshop, since their bi-regional youth exchange to Costa Rica. The Scottish youth participants\u00a0evaluated their experiences and reflected on what they learned from the ingenious communities. <\/p>\r\n
In Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree.\u00a0The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme.\u00a0<\/p>\r\n
\u00a0<\/p>","text":"This was the group's first workshop, since their bi-regional youth exchange to Costa Rica. The Scottish youth participants\u00a0evaluated their experiences and reflected on what they learned from the ingenious communities. \r\nIn Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree.\u00a0The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme.\u00a0\r\n\u00a0"},{"value":"The Scottish youth participants of the bi-regional youth exchange presented to their fellow pupils at Portree High School. With an audience of over 300 pupils, the group reflected on their experiences and inspired others to travel and experience culture. \r\n\r\nIn Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree. The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme. \r\n","text":"The Scottish youth participants of the bi-regional youth exchange presented to their fellow pupils at Portree High School. With an audience of over 300 pupils, the group reflected on their experiences and inspired others to travel and experience culture. \r\n\r\nIn Scotland, the bi-regional youth exchange works in partnership with the Staffin Community Trust and the AROS Centre in Portree. The EULAC Museums and Communities youth exchange is coordinated by the University of St Andrews. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme. \r\n"},{"value":"Presentations and key speakers have been confirmed for the upcoming International Symposium Defining the Museum of the 21st Century. 25 November 2017 St Andrews, Scotland in collaboration with ICOFOM - International Committee for Museology. \r\n\r\nDefining the Museum of the 21st Century is organised by Museum and Galleries Studies staff at University of St Andrews, Dr Karen Brown, Ann Gunn, Nic\u00f4le Meehan, Dr Ulrike Weiss and Jamie Allan Brown. \r\n\r\nThis conference, open to all informed researchers within and outwith the International Council of Museums (ICOM), is hosted by the University of St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) in the School of Art History, and is being promoted under the umbrella of the EU-LAC-MUSEUMS project, funded by the European Commission Horizon2020 programme.\r\n\r\nIt will form part of an international debate on the definition of the museum taking place under the auspices of ICOFOM \u2013 ICOM\u2019s forum for Museology. This multi-lingual discussion began in Universit\u00e9 de la Sorbonne Nouvelle, Paris in June 2017, and continues in a suite of symposia in Brazil, Argentina, Japan, Iran, China and other venues in 2017-18. A tri-lingual publication in English, Spanish and Portugese is being planned in collabroation with UNDAV Buenos Aires and UNIRIO Rio de Janeiro.\r\n\r\n\u201cSafeguarding Intangible Cultural Heritage \u2013 How the Role of Museums is Evolving in Response to a New Heritage Protection Paradigm.\u201d\r\n\r\nJanet Blake (Shahid Beheshti University, Iran)\r\n\r\nAssociate Professor of Law at the Shahid Beheshti University (Tehran) where she teaches International and Human Rights Law and is a member of the UNESCO Chair for Human Rights, Peace and Democracy.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cWanted: An Aura \u2013 The paradox of an open-ended art institution and the need for a definition.\u201d\r\n\r\nRuth Direktor (Tel Aviv Museum of Art, Israel)\r\n\r\nRuth is the Curator of Contemporary art in Tel Aviv Museum of Art. Between 2011-2014 she was the Chief Curator of Haifa Museum of Art.Throughout the years she has been teaching in art academies, focusing on different issues of contemporary art.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cRedefining Contemporary Museums \u2013 An East African Perspective.\u201d\r\n\r\nRosalie Hans (University of East Anglia, England)\r\n\r\nRosalie Hans is conducting doctoral research at the Sainsbury Research Unit, University of East Anglia in Norwich. She is investigating the development of contemporary museums in eastern Africa and the impact of different stakeholders on this process.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cThe social role of museums in the 21st Century, according to the recommendations of the Santiago Round Table of 1972: a philosophical and political reflection.\u201d\r\n\r\nCrist\u00f3bal Bize & Karin Weil (Universidad Austral de Chile, Chile)\r\n\r\nCrist\u00f3bal Bize\r\n\r\nDoctor in Human Science, Universidad Austral de Chile. Research interests include recent Chilean history, including the struggle to preserve the memory of contemporary Chile, with numerous papers, essays and books published on the subject.\r\n\r\nKarin Weil\r\n\r\nAnthropologist, MBA. Expert in territorial and community-based cultural and heritage management. Lead researcher in Chile for the EU-LAC-MUSEUMS project and Coordinator of the Museums and Cultural Centres Network of the Los R\u00edos Region.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cIt\u2019s the principles that matter!\u201d\r\n\r\nGraham Black (Nottingham Trent University, England)\r\n\r\nProfessor of Museum Management and Interpretation at the Nottingham Trent University with extensive museum and heritage consultancy experience.\r\n","text":"Presentations and key speakers have been confirmed for the upcoming International Symposium Defining the Museum of the 21st Century. 25 November 2017 St Andrews, Scotland in collaboration with ICOFOM - International Committee for Museology. \r\n\r\nDefining the Museum of the 21st Century is organised by Museum and Galleries Studies staff at University of St Andrews, Dr Karen Brown, Ann Gunn, Nic\u00f4le Meehan, Dr Ulrike Weiss and Jamie Allan Brown. \r\n\r\nThis conference, open to all informed researchers within and outwith the International Council of Museums (ICOM), is hosted by the University of St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) in the School of Art History, and is being promoted under the umbrella of the EU-LAC-MUSEUMS project, funded by the European Commission Horizon2020 programme.\r\n\r\nIt will form part of an international debate on the definition of the museum taking place under the auspices of ICOFOM \u2013 ICOM\u2019s forum for Museology. This multi-lingual discussion began in Universit\u00e9 de la Sorbonne Nouvelle, Paris in June 2017, and continues in a suite of symposia in Brazil, Argentina, Japan, Iran, China and other venues in 2017-18. A tri-lingual publication in English, Spanish and Portugese is being planned in collabroation with UNDAV Buenos Aires and UNIRIO Rio de Janeiro.\r\n\r\n\u201cSafeguarding Intangible Cultural Heritage \u2013 How the Role of Museums is Evolving in Response to a New Heritage Protection Paradigm.\u201d\r\n\r\nJanet Blake (Shahid Beheshti University, Iran)\r\n\r\nAssociate Professor of Law at the Shahid Beheshti University (Tehran) where she teaches International and Human Rights Law and is a member of the UNESCO Chair for Human Rights, Peace and Democracy.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cWanted: An Aura \u2013 The paradox of an open-ended art institution and the need for a definition.\u201d\r\n\r\nRuth Direktor (Tel Aviv Museum of Art, Israel)\r\n\r\nRuth is the Curator of Contemporary art in Tel Aviv Museum of Art. Between 2011-2014 she was the Chief Curator of Haifa Museum of Art.Throughout the years she has been teaching in art academies, focusing on different issues of contemporary art.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cRedefining Contemporary Museums \u2013 An East African Perspective.\u201d\r\n\r\nRosalie Hans (University of East Anglia, England)\r\n\r\nRosalie Hans is conducting doctoral research at the Sainsbury Research Unit, University of East Anglia in Norwich. She is investigating the development of contemporary museums in eastern Africa and the impact of different stakeholders on this process.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cThe social role of museums in the 21st Century, according to the recommendations of the Santiago Round Table of 1972: a philosophical and political reflection.\u201d\r\n\r\nCrist\u00f3bal Bize & Karin Weil (Universidad Austral de Chile, Chile)\r\n\r\nCrist\u00f3bal Bize\r\n\r\nDoctor in Human Science, Universidad Austral de Chile. Research interests include recent Chilean history, including the struggle to preserve the memory of contemporary Chile, with numerous papers, essays and books published on the subject.\r\n\r\nKarin Weil\r\n\r\nAnthropologist, MBA. Expert in territorial and community-based cultural and heritage management. Lead researcher in Chile for the EU-LAC-MUSEUMS project and Coordinator of the Museums and Cultural Centres Network of the Los R\u00edos Region.\r\n\r\n \r\n\r\n\u201cIt\u2019s the principles that matter!\u201d\r\n\r\nGraham Black (Nottingham Trent University, England)\r\n\r\nProfessor of Museum Management and Interpretation at the Nottingham Trent University with extensive museum and heritage consultancy experience.\r\n"},{"value":"As part of the 50th anniversary of the Declaration of Santiago Round Table and its commemoration programme, ICOM Chile in collaboration with Universidad Austral de Chile and the EULAC Museums and Community project, among others, organized a series of lectures on the museum\u2019s role in our societies to be held throughout October and November 2017 at the University of Concepci\u00f3n, Chile.\r\n\r\nThe main goal of both the commemoration programme and the series of lectures is to promote and foster an actualized and critical discussion on the principles of the Declaration of Santiago Round Table as well as to educate on the topic. \r\n\r\nFor this occasion, Karin Weil will give the inaugural lecture on October 2nd, which will address the Chilean case studies part of the EULAC Museum and Communities project. The lecture, called \u201cMuseums and Communities: Concepts, experiences, and sustainability in the south of Chile\u201d, will be a great opportunity to disseminate both the overall project and the specificities of what UACh is doing. \r\n","text":"As part of the 50th anniversary of the Declaration of Santiago Round Table and its commemoration programme, ICOM Chile in collaboration with Universidad Austral de Chile and the EULAC Museums and Community project, among others, organized a series of lectures on the museum\u2019s role in our societies to be held throughout October and November 2017 at the University of Concepci\u00f3n, Chile.\r\n\r\nThe main goal of both the commemoration programme and the series of lectures is to promote and foster an actualized and critical discussion on the principles of the Declaration of Santiago Round Table as well as to educate on the topic. \r\n\r\nFor this occasion, Karin Weil will give the inaugural lecture on October 2nd, which will address the Chilean case studies part of the EULAC Museum and Communities project. The lecture, called \u201cMuseums and Communities: Concepts, experiences, and sustainability in the south of Chile\u201d, will be a great opportunity to disseminate both the overall project and the specificities of what UACh is doing. \r\n"},{"value":"Newsletter September 2017 Edition\r\n\r\nHigh Resolution PDF. \r\n","text":"Newsletter September 2017 Edition\r\n\r\nHigh Resolution PDF. \r\n"},{"value":"Bolet\u00edn Septiembre 2017 Edici\u00f3n\r\n\r\nAlta resoluci\u00f3n PDF. \r\n","text":"Bolet\u00edn Septiembre 2017 Edici\u00f3n\r\n\r\nAlta resoluci\u00f3n PDF. \r\n"},{"value":"En el marco de la \u201cC\u00e1tedra Libre Grete Mostny\u201d organizada por ICOM Chile en colaboraci\u00f3n con la Universidad de Concepci\u00f3n y diversas otras organizaciones (entre ellas la Universidad Austral de Chile y el proyecto EULAC: Museums and Communities), Karin Weil, Directora de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica UACh, present\u00f3 la conferencia titulada \u201cMuseos y comunidad: conceptos, experiencias y sostenibilidad en el sur de Chile\u201d.\r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, y junto a una introducci\u00f3n sobre la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica UACh y sobre la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos, se dieron a conocer los avances del primer a\u00f1o de investigaci\u00f3n aplicada en Chile. En este sentido, se presentaron tanto las herramientas metodol\u00f3gicas utilizadas para levantar la caracterizaci\u00f3n de museos de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos como sus principales resultados.\r\n\r\nComo parte de las observaciones y comentarios realizados por el p\u00fablico asistente, se rescat\u00f3 positivamente el que el proyecto de investigaci\u00f3n sea de car\u00e1cter aplicado y no solo te\u00f3rico. As\u00ed mismo, se reconoci\u00f3 la importancia de hacerse cargo del territorio y las comunidades en las que esta investigaci\u00f3n se desarrolla. \r\n\r\nLa ponencia relev\u00f3 preguntas referentes al lugar que ocupan actualmente los museos en territorios marcados por conflictos, desigualdades y tensiones, a partir de lo cual se manifest\u00f3 la necesidad de replantearse el concepto hist\u00f3rico del museo para as\u00ed hacer eco de dichas consideraciones.\r\n\r\nDe igual manera, y a modo de cierre, se adelant\u00f3 aquello que constituir\u00e1 la segunda etapa de la investigaci\u00f3n aplicada, en donde se estudiar\u00e1n en profundidad casos de estudios seleccionados a partir de criterios de sostenibilidad, los cuales fueron estipulados por el equipo de trabajo y los expertos en base a la caracterizaci\u00f3n de museos y a la Declaraci\u00f3n de la Mesa de Santiago.\r\n","text":"En el marco de la \u201cC\u00e1tedra Libre Grete Mostny\u201d organizada por ICOM Chile en colaboraci\u00f3n con la Universidad de Concepci\u00f3n y diversas otras organizaciones (entre ellas la Universidad Austral de Chile y el proyecto EULAC: Museums and Communities), Karin Weil, Directora de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica UACh, present\u00f3 la conferencia titulada \u201cMuseos y comunidad: conceptos, experiencias y sostenibilidad en el sur de Chile\u201d.\r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, y junto a una introducci\u00f3n sobre la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica UACh y sobre la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos, se dieron a conocer los avances del primer a\u00f1o de investigaci\u00f3n aplicada en Chile. En este sentido, se presentaron tanto las herramientas metodol\u00f3gicas utilizadas para levantar la caracterizaci\u00f3n de museos de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos como sus principales resultados.\r\n\r\nComo parte de las observaciones y comentarios realizados por el p\u00fablico asistente, se rescat\u00f3 positivamente el que el proyecto de investigaci\u00f3n sea de car\u00e1cter aplicado y no solo te\u00f3rico. As\u00ed mismo, se reconoci\u00f3 la importancia de hacerse cargo del territorio y las comunidades en las que esta investigaci\u00f3n se desarrolla. \r\n\r\nLa ponencia relev\u00f3 preguntas referentes al lugar que ocupan actualmente los museos en territorios marcados por conflictos, desigualdades y tensiones, a partir de lo cual se manifest\u00f3 la necesidad de replantearse el concepto hist\u00f3rico del museo para as\u00ed hacer eco de dichas consideraciones.\r\n\r\nDe igual manera, y a modo de cierre, se adelant\u00f3 aquello que constituir\u00e1 la segunda etapa de la investigaci\u00f3n aplicada, en donde se estudiar\u00e1n en profundidad casos de estudios seleccionados a partir de criterios de sostenibilidad, los cuales fueron estipulados por el equipo de trabajo y los expertos en base a la caracterizaci\u00f3n de museos y a la Declaraci\u00f3n de la Mesa de Santiago.\r\n"},{"value":"9:00 AM to 5:00 PM, Friday, 24 November 2017\r\n\r\nVenue: Upper College Hall, University of St Andrews\r\n\r\nTo attend this event please pre-register by emailing Kate Keohane:\r\nkfk3@st-andrews.ac.uk.\r\n\r\nThe Politics of Display: Collateral Events and Pavilions at the Venice Biennale is organised by Dr Karen Brown, Kate Keohane, and Dr Catherine Spencer as part of the EU-LAC-MUSEUMS project, run by the Museums, Galleries and Collections Institute. It is supported by the School of Art History at the University of St Andrews, and has received funding from the European Union\u2019s Horizon 2020 Research and innovation programme under grant agreement No 693669.\r\n\r\nDuring the late 1990s, the structure of the Venice Biennale underwent a dramatic overhaul, expanding into the Arsenale buildings that once housed the city\u2019s shipyards and armouries. Its interconnecting rooms provide a counterpoint to the Giardini\u2019s national pavilions, and the greater curatorial fluidity that this enables has been further extended through the introduction of collateral pavilions and events. These now proliferate throughout the Biennale, offering sites through which artists and curators can explore the charged issues of transnationalism, resurgent nationalism, and globalization. As was particularly evident in Okwui Enwezor\u2019s 2015 Biennale, these interventions can resonate strongly with both Venice\u2019s long history of maritime trading, and the current challenges it faces as a city inhabited primarily by tourists, in a continent struggling to respond coherently to the on-going refugee crisis, with an ecology that has been tangibly affected by climate change. While critics rightly continue to challenge the out-dated nature of the Biennale\u2019s underlying structures, its vast expenditure and excess, and its imbrication in commercial markets, the event is hardly the \u2018goldfish bowl\u2019 once described by the critic and curator Lawrence Alloway; it is now an expanded and contested field of activity, in which the politics of representation and display are constant and highly charged.\r\n\r\nThe connectivity represented by the collateral events could be said to reflect increasing cultural homogenization, yet this programming might equally demonstrate the rise of diversity and a resurgence of interest in local identities. In Autumn 2001, the Scottish Arts Council (now Creative Scotland) and its partner, the British Council, announced plans to exhibit new work from Scotland at the 50th Venice Biennale in 2003. Scotland used the possibilities provided by the concept of the collateral pavilion and event programme to differentiate its cultural status from that of Great Britain. This example encapsulates cultural and artistic shifts around the way difference might be mobilized to gain visibility, as well as the intense debates about the status of national and cultural identities in an era of globalization. Equally, the logistical arrangement of these events and pavilions \u2013 as well as their very designation as \u2018collateral\u2019 \u2013 indicates the endurance of power imbalances and global inequalities both in the art world and wider culture.\r\n\r\nDrawing on the rich history of the Venice Biennale, together with recent art historical interventions into issues such as globalization, migration, biennial and triennial culture, the status of \u2018the contemporary\u2019, and the relationship between art and politics, the event will explore the ramifications of collateral pavilions and events in Venice. \r\n\r\n","text":"9:00 AM to 5:00 PM, Friday, 24 November 2017\r\n\r\nVenue: Upper College Hall, University of St Andrews\r\n\r\nTo attend this event please pre-register by emailing Kate Keohane:\r\nkfk3@st-andrews.ac.uk.\r\n\r\nThe Politics of Display: Collateral Events and Pavilions at the Venice Biennale is organised by Dr Karen Brown, Kate Keohane, and Dr Catherine Spencer as part of the EU-LAC-MUSEUMS project, run by the Museums, Galleries and Collections Institute. It is supported by the School of Art History at the University of St Andrews, and has received funding from the European Union\u2019s Horizon 2020 Research and innovation programme under grant agreement No 693669.\r\n\r\nDuring the late 1990s, the structure of the Venice Biennale underwent a dramatic overhaul, expanding into the Arsenale buildings that once housed the city\u2019s shipyards and armouries. Its interconnecting rooms provide a counterpoint to the Giardini\u2019s national pavilions, and the greater curatorial fluidity that this enables has been further extended through the introduction of collateral pavilions and events. These now proliferate throughout the Biennale, offering sites through which artists and curators can explore the charged issues of transnationalism, resurgent nationalism, and globalization. As was particularly evident in Okwui Enwezor\u2019s 2015 Biennale, these interventions can resonate strongly with both Venice\u2019s long history of maritime trading, and the current challenges it faces as a city inhabited primarily by tourists, in a continent struggling to respond coherently to the on-going refugee crisis, with an ecology that has been tangibly affected by climate change. While critics rightly continue to challenge the out-dated nature of the Biennale\u2019s underlying structures, its vast expenditure and excess, and its imbrication in commercial markets, the event is hardly the \u2018goldfish bowl\u2019 once described by the critic and curator Lawrence Alloway; it is now an expanded and contested field of activity, in which the politics of representation and display are constant and highly charged.\r\n\r\nThe connectivity represented by the collateral events could be said to reflect increasing cultural homogenization, yet this programming might equally demonstrate the rise of diversity and a resurgence of interest in local identities. In Autumn 2001, the Scottish Arts Council (now Creative Scotland) and its partner, the British Council, announced plans to exhibit new work from Scotland at the 50th Venice Biennale in 2003. Scotland used the possibilities provided by the concept of the collateral pavilion and event programme to differentiate its cultural status from that of Great Britain. This example encapsulates cultural and artistic shifts around the way difference might be mobilized to gain visibility, as well as the intense debates about the status of national and cultural identities in an era of globalization. Equally, the logistical arrangement of these events and pavilions \u2013 as well as their very designation as \u2018collateral\u2019 \u2013 indicates the endurance of power imbalances and global inequalities both in the art world and wider culture.\r\n\r\nDrawing on the rich history of the Venice Biennale, together with recent art historical interventions into issues such as globalization, migration, biennial and triennial culture, the status of \u2018the contemporary\u2019, and the relationship between art and politics, the event will explore the ramifications of collateral pavilions and events in Venice. \r\n\r\n"},{"value":"Representatives of EU-LAC-MUSEUMS contributed to a suite of lectures and meetings on the occasion of the joint ICOM-LAC, ICOFOM-LAM, ICOFOM, and ICOM Cuba conference held this September in Havana. Project Coordinator Karen Brown and PhD student Kate Keohane spoke about it to the Board of ICOM-LAC, and to the conference. Meanwhile, Alissandra Cummins (PI for UWI) was a Keynote speaker on the politics of museum display, and President of ICOM-LAC and EU-LAC-MUSEUMS Steering Committee member, Samuel Franco Arces spoke to his important work with the Blue Shield and post-disaster recovery. Luis Repeto, PI for PUCP was also in attendance and contributed to joint meetings.","text":"Representatives of EU-LAC-MUSEUMS contributed to a suite of lectures and meetings on the occasion of the joint ICOM-LAC, ICOFOM-LAM, ICOFOM, and ICOM Cuba conference held this September in Havana. Project Coordinator Karen Brown and PhD student Kate Keohane spoke about it to the Board of ICOM-LAC, and to the conference. Meanwhile, Alissandra Cummins (PI for UWI) was a Keynote speaker on the politics of museum display, and President of ICOM-LAC and EU-LAC-MUSEUMS Steering Committee member, Samuel Franco Arces spoke to his important work with the Blue Shield and post-disaster recovery. Luis Repeto, PI for PUCP was also in attendance and contributed to joint meetings."},{"value":"MGCI Annual Lecture - Plantation to Nation: Museums and Caribbean Identity\r\nAlissandra Cummins, Director of the Barbados Museum and Historical Society\r\n\r\nMuseums, Galleries and Collections Institute (MGCI)\r\nAnnual Lecture in collaboration with EU-LAC-MUSEUMS\r\n\r\n24 November 2017\r\n17:30 Drinks Reception, School of Art History, 79 North Street\r\n18:30 Annual Lecture, Upper College Hall, United College Quadrangle\r\n\r\nThe annual lecture is organised by the Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) staff; Dr Karen E. Brown, Ann Gunn, Dr Ulrike Weiss, Nic\u00f4le Meehan and Jamie Allan Brown. It is supported by the School of Art History at the University of St Andrews in collaboration with the EU-LAC-MUSEUMS project.\r\n","text":"MGCI Annual Lecture - Plantation to Nation: Museums and Caribbean Identity\r\nAlissandra Cummins, Director of the Barbados Museum and Historical Society\r\n\r\nMuseums, Galleries and Collections Institute (MGCI)\r\nAnnual Lecture in collaboration with EU-LAC-MUSEUMS\r\n\r\n24 November 2017\r\n17:30 Drinks Reception, School of Art History, 79 North Street\r\n18:30 Annual Lecture, Upper College Hall, United College Quadrangle\r\n\r\nThe annual lecture is organised by the Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) staff; Dr Karen E. Brown, Ann Gunn, Dr Ulrike Weiss, Nic\u00f4le Meehan and Jamie Allan Brown. It is supported by the School of Art History at the University of St Andrews in collaboration with the EU-LAC-MUSEUMS project.\r\n"},{"value":"En una jornada de trabajo en la que particip\u00f3 la totalidad del equipo de la Universidad Austral, Chile dio inicio al segundo a\u00f1o de nuestro proyecto conjunto. La ocasi\u00f3n fue aprovechada para evaluar lo nuestro desempe\u00f1o durante el primer a\u00f1o y as\u00ed proyectar el trabajo que tenemos por delante. \r\n\r\nEntre otras cosas, los investigadores se prepararon para comenzar con los estudios de caso en el Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico Mauricio Van de Maele; Museo Despierta Hermano, Malalhue; Museo de Neltume; Museo Tringlo, Lago Ranco; y al Museo Escolar Hugo Gunckel, La Aguada. \r\n\r\nLa instancia fue calificada como fruct\u00edfera por sus asistentes, quienes compartieron propuestas e inquietudes en base a nuestros aprendizajes y desaf\u00edos.\r\n","text":"En una jornada de trabajo en la que particip\u00f3 la totalidad del equipo de la Universidad Austral, Chile dio inicio al segundo a\u00f1o de nuestro proyecto conjunto. La ocasi\u00f3n fue aprovechada para evaluar lo nuestro desempe\u00f1o durante el primer a\u00f1o y as\u00ed proyectar el trabajo que tenemos por delante. \r\n\r\nEntre otras cosas, los investigadores se prepararon para comenzar con los estudios de caso en el Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico Mauricio Van de Maele; Museo Despierta Hermano, Malalhue; Museo de Neltume; Museo Tringlo, Lago Ranco; y al Museo Escolar Hugo Gunckel, La Aguada. \r\n\r\nLa instancia fue calificada como fruct\u00edfera por sus asistentes, quienes compartieron propuestas e inquietudes en base a nuestros aprendizajes y desaf\u00edos.\r\n"},{"value":"Sunday Morning in the Museum: Digital Heritage, Coffee and Rolls\r\n\r\n3D Workshop and Round Table discussion in collaboration with the Museum of the University of St Andrews (MUSA).\r\n\r\nExplore the collections held by the Museum of the University of St Andrews (MUSA), walk through Scotland\u2019s streets as they would have been hundreds of years ago and interact with digital artefacts from across the project. Followed by a round table discussion drawing upon global experience to explore how digital technology can offer local and global solutions. \r\n\r\nFor further information please email alan.miller@st-andrews.ac.uk\r\n\r\nSunday Morning in the Museum: Digital Heritage, Coffee and Rolls is organised by the 3D EU-LAC Team and Museums Collection Unit staff.\r\n\r\nThis project has received funding from the European Union\u2019s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No. 693669.","text":"Sunday Morning in the Museum: Digital Heritage, Coffee and Rolls\r\n\r\n3D Workshop and Round Table discussion in collaboration with the Museum of the University of St Andrews (MUSA).\r\n\r\nExplore the collections held by the Museum of the University of St Andrews (MUSA), walk through Scotland\u2019s streets as they would have been hundreds of years ago and interact with digital artefacts from across the project. Followed by a round table discussion drawing upon global experience to explore how digital technology can offer local and global solutions. \r\n\r\nFor further information please email alan.miller@st-andrews.ac.uk\r\n\r\nSunday Morning in the Museum: Digital Heritage, Coffee and Rolls is organised by the 3D EU-LAC Team and Museums Collection Unit staff.\r\n\r\nThis project has received funding from the European Union\u2019s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No. 693669."},{"value":"Heritage in feast! Feast of Broth (Festa do Caldo), in Quintandona, Penafiel. Learning and enjoying with(in) community. When identity ensures resilience and preservation.\r\n\r\nAfter their trip to Costa Rica and sharing their experience at the National Museum of Archaeology, in Lisbon, the Portuguese youth team resumed on the 16th of September their activities with a new session! The group gathered together at the Festa do Caldo in Quintadona (https:\/\/www.facebook.com\/CALDODEQUINTANDONA\/), to celebrate the identity of the community, to learn about it and experience it in first hand.\r\nThe feast, which was held from the 15th to the 17th of September, is currently on its 11th edition (http:\/\/www.caldodequintandona.com\/). It\u2019s a community organization and a popular attraction in the northern region of the country, bringing together local gastronomy, arts and crafts and several concerts and plays. The feast counted with the help and work of 200 volunteers, being most of them locals from Quintandona and youth from Penafiel. Two of the Portuguese youth group members, Rita and In\u00eas, volunteered as well!\r\nTypical and traditional gastronomy such as broth (being this the main attraction), Portuguese stew, pork fillet sandwiches, porridge, in between many others, could be found in a few of the 60 stands that could be found along the grounds of the feast. The broth has long been a local favorite; in the past, after a long and hard workday, the farmers would return home and put together a broth with whatever their fields gave, such as beans, kale and pumpkin. Other stands found on the grounds exhibited handmade arts and crafts, souvenirs, toys and other homemade goods. But the Festa do Caldo is not just famous for its broth! Many are also a fan of the famous Mijo do Jebo, an alcoholic drink also produced locally. Our young members did not get to try out the drink, but they did get to hear the story behind it. Throughout its three days of duration, the feast also had several concerts and plays from local bands and theater groups.\r\nWhilst spending the day exploring the different activities and attractions, the youth was also able to see how several traditions, the strong will, hard work and commitment of a small community managed to put together such a successful feast that has been bringing people together for 11 years now, contributing for their own sustainability and the preservation of their integrated heritage.\r\n","text":"Heritage in feast! Feast of Broth (Festa do Caldo), in Quintandona, Penafiel. Learning and enjoying with(in) community. When identity ensures resilience and preservation.\r\n\r\nAfter their trip to Costa Rica and sharing their experience at the National Museum of Archaeology, in Lisbon, the Portuguese youth team resumed on the 16th of September their activities with a new session! The group gathered together at the Festa do Caldo in Quintadona (https:\/\/www.facebook.com\/CALDODEQUINTANDONA\/), to celebrate the identity of the community, to learn about it and experience it in first hand.\r\nThe feast, which was held from the 15th to the 17th of September, is currently on its 11th edition (http:\/\/www.caldodequintandona.com\/). It\u2019s a community organization and a popular attraction in the northern region of the country, bringing together local gastronomy, arts and crafts and several concerts and plays. The feast counted with the help and work of 200 volunteers, being most of them locals from Quintandona and youth from Penafiel. Two of the Portuguese youth group members, Rita and In\u00eas, volunteered as well!\r\nTypical and traditional gastronomy such as broth (being this the main attraction), Portuguese stew, pork fillet sandwiches, porridge, in between many others, could be found in a few of the 60 stands that could be found along the grounds of the feast. The broth has long been a local favorite; in the past, after a long and hard workday, the farmers would return home and put together a broth with whatever their fields gave, such as beans, kale and pumpkin. Other stands found on the grounds exhibited handmade arts and crafts, souvenirs, toys and other homemade goods. But the Festa do Caldo is not just famous for its broth! Many are also a fan of the famous Mijo do Jebo, an alcoholic drink also produced locally. Our young members did not get to try out the drink, but they did get to hear the story behind it. Throughout its three days of duration, the feast also had several concerts and plays from local bands and theater groups.\r\nWhilst spending the day exploring the different activities and attractions, the youth was also able to see how several traditions, the strong will, hard work and commitment of a small community managed to put together such a successful feast that has been bringing people together for 11 years now, contributing for their own sustainability and the preservation of their integrated heritage.\r\n"},{"value":" Museums Association of the Caribbean Conference, Miami\r\n\r\nThis year's theme; \"transcending boundaries\" offers Project Coordinator; Dr Karen E. Brown and fellow researchers Alissandra Cummins, Dr Alan Miller and Catherine Cassidy to present their latest project research on the development of a virtual museum of migration and memory.","text":" Museums Association of the Caribbean Conference, Miami\r\n\r\nThis year's theme; \"transcending boundaries\" offers Project Coordinator; Dr Karen E. Brown and fellow researchers Alissandra Cummins, Dr Alan Miller and Catherine Cassidy to present their latest project research on the development of a virtual museum of migration and memory."},{"value":"Se celebr\u00f3 en la Casa O\u2019Higgins de la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa, en Lima; el VIII Encuentro de Museos Universitarios del Mercosur, V de Latinoam\u00e9rica y del Caribe y I Encuentro de Museos Universitarios de Per\u00fa los d\u00edas 23 y 24 de octubre. \r\n\r\nParticiparon ponentes y oyentes de Argentina, Brasil, Chile, Espa\u00f1a y Per\u00fa, quienes aportaron varias propuestas relacionadas a los museos universitarios a nivel regional. Durante las exposiciones se hizo una presentaci\u00f3n del proyecto EULAC Museums al p\u00fablico asistente.\r\n\r\nThe VIII Meeting of University Museums of Mercosur, V of Latin America and the Caribbean and I Meeting of University Museums of Peru was held at the O'Higgins House of the Pontifical Catholic University of Peru, in Lima on October 23 and 24.\r\n\r\nParticipants and speakers from Argentina, Brazil, Chile, Spain and Peru contributed several proposals related to university museums at the regional level. A presentation of the EULAC Museums project was made to the attending public.\r\n","text":"Se celebr\u00f3 en la Casa O\u2019Higgins de la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa, en Lima; el VIII Encuentro de Museos Universitarios del Mercosur, V de Latinoam\u00e9rica y del Caribe y I Encuentro de Museos Universitarios de Per\u00fa los d\u00edas 23 y 24 de octubre. \r\n\r\nParticiparon ponentes y oyentes de Argentina, Brasil, Chile, Espa\u00f1a y Per\u00fa, quienes aportaron varias propuestas relacionadas a los museos universitarios a nivel regional. Durante las exposiciones se hizo una presentaci\u00f3n del proyecto EULAC Museums al p\u00fablico asistente.\r\n\r\nThe VIII Meeting of University Museums of Mercosur, V of Latin America and the Caribbean and I Meeting of University Museums of Peru was held at the O'Higgins House of the Pontifical Catholic University of Peru, in Lima on October 23 and 24.\r\n\r\nParticipants and speakers from Argentina, Brazil, Chile, Spain and Peru contributed several proposals related to university museums at the regional level. A presentation of the EULAC Museums project was made to the attending public.\r\n"},{"value":"En el marco de la VIII Encuentro de Museos Universitarios del Mercosur, realizado en Lima el pasado mes de octubre, Marcelo Godoy present\u00f3 la ponencia \u201cConstruyendo sentido a partir del trabajo asociativo desde los Museos Universitarios\u201d.\r\n\r\nLa ponencia di\u00f3 cuenta de la labor de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile en el territorio sur de Chile, espec\u00edficamente en la Regi\u00f3n de Los R\u00edos, donde lideran la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n, organizaci\u00f3n sobre la cual dicha Direcci\u00f3n lleva a cabo su investigaci\u00f3n del proyecto EU LAC. \r\n\r\nDe esta manera, se present\u00f3 la Matriz de Ponderaci\u00f3n y la Caracterizaci\u00f3n de Museos de la Red que el equipo interdisciplinario de la Universidad desarroll\u00f3 e implement\u00f3 durante el primer a\u00f1o de ejecuci\u00f3n del proyecto \u201cMuseums and Communities\u201d.\r\n\r\nIn the framework of the VIII Meeting of University Museums of Mercosur, held in Lima last October, Marcelo Godoy presented the paper \"Building meaning from the associative work from the University Museums\".\r\n\r\nThe presentation gave an account of the work of the Museological Directorate of the Austral University of Chile in the southern territory of Chile, specifically in the Los R\u00edos region, where they lead the Network of Museums and Cultural Centers of the region, an organization within which the Directorate carries out its investigation of the EU LAC project.\r\n\r\nIn this context, the weighting matrix and the characterization of Network Museums that the University's interdisciplinary team developed and implemented during the first year of the \"Museums and Communities\" project were presented.\r\n","text":"En el marco de la VIII Encuentro de Museos Universitarios del Mercosur, realizado en Lima el pasado mes de octubre, Marcelo Godoy present\u00f3 la ponencia \u201cConstruyendo sentido a partir del trabajo asociativo desde los Museos Universitarios\u201d.\r\n\r\nLa ponencia di\u00f3 cuenta de la labor de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile en el territorio sur de Chile, espec\u00edficamente en la Regi\u00f3n de Los R\u00edos, donde lideran la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n, organizaci\u00f3n sobre la cual dicha Direcci\u00f3n lleva a cabo su investigaci\u00f3n del proyecto EU LAC. \r\n\r\nDe esta manera, se present\u00f3 la Matriz de Ponderaci\u00f3n y la Caracterizaci\u00f3n de Museos de la Red que el equipo interdisciplinario de la Universidad desarroll\u00f3 e implement\u00f3 durante el primer a\u00f1o de ejecuci\u00f3n del proyecto \u201cMuseums and Communities\u201d.\r\n\r\nIn the framework of the VIII Meeting of University Museums of Mercosur, held in Lima last October, Marcelo Godoy presented the paper \"Building meaning from the associative work from the University Museums\".\r\n\r\nThe presentation gave an account of the work of the Museological Directorate of the Austral University of Chile in the southern territory of Chile, specifically in the Los R\u00edos region, where they lead the Network of Museums and Cultural Centers of the region, an organization within which the Directorate carries out its investigation of the EU LAC project.\r\n\r\nIn this context, the weighting matrix and the characterization of Network Museums that the University's interdisciplinary team developed and implemented during the first year of the \"Museums and Communities\" project were presented.\r\n"},{"value":"En una jornada de trabajo con los encargados de los 5 museos que conformar\u00e1n los casos de estudio a investigar por la Universidad Austral de Chile en el marco del proyecto \u201cEULAC: Museums and Communities\u201d, los investigadores presentaron tanto la ficha de caracterizaci\u00f3n como los criterios de sostenibilidad determinados colaborativamente por el equipo interdisciplinario.\r\n\r\nTanto la ficha como los criterios fueron sometidos a una enriquecedora discusi\u00f3n que, posteriormente, llev\u00f3 a la validaci\u00f3n de ambos por parte de los encargados del Museo de Tringlo, Museo de Malalhue, Museo Escolar La Aguada Museo de Neltume y Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico UACh.\r\n\r\nEsta jornada de presentaci\u00f3n, discusi\u00f3n y validaci\u00f3n permitir\u00e1 dar inicio a la investigaci\u00f3n aplicada en cada uno de los 5 museos mencionados, la cual ser\u00e1 el eje del trabajo de Chile durante este segundo a\u00f1o de proyecto.\r\n \r\n","text":"En una jornada de trabajo con los encargados de los 5 museos que conformar\u00e1n los casos de estudio a investigar por la Universidad Austral de Chile en el marco del proyecto \u201cEULAC: Museums and Communities\u201d, los investigadores presentaron tanto la ficha de caracterizaci\u00f3n como los criterios de sostenibilidad determinados colaborativamente por el equipo interdisciplinario.\r\n\r\nTanto la ficha como los criterios fueron sometidos a una enriquecedora discusi\u00f3n que, posteriormente, llev\u00f3 a la validaci\u00f3n de ambos por parte de los encargados del Museo de Tringlo, Museo de Malalhue, Museo Escolar La Aguada Museo de Neltume y Museo Hist\u00f3rico y Antropol\u00f3gico UACh.\r\n\r\nEsta jornada de presentaci\u00f3n, discusi\u00f3n y validaci\u00f3n permitir\u00e1 dar inicio a la investigaci\u00f3n aplicada en cada uno de los 5 museos mencionados, la cual ser\u00e1 el eje del trabajo de Chile durante este segundo a\u00f1o de proyecto.\r\n \r\n"},{"value":"El Museo de Sitio T\u00facume, fue galardonado con el primer lugar en el VIII Premio Iberoamericano de Educaci\u00f3n y Museos el 29 de noviembre de 2017. El resultado fue anunciado por el presidente del Instituto Brasileiro de Museus - Ibram, Marcelo Araujo, durante el primer d\u00eda del Seminario Internacional \"10 a\u00f1os de cooperaci\u00f3n entre museos\",en Brasilia-Brasil. La elecci\u00f3n que tuvo como jurados a miembros del Ministerio de Educaci\u00f3n de Chile, El Museo Nacional de Colombia, el Museo de Arte de Catalu\u00f1a entre otros miembros del consejo directivo del programa.\r\n\r\nEl Museo de Sitio T\u00facume present\u00f3 el proyecto: \"El ecomuseo: estrategias educativas para hacer del patrimonio cultural una herramienta inclusiva de desarrollo sostenible\"-Patronato Valle de las Pir\u00e1mides de Lambayeque-T\u00facume, Per\u00fa.\r\n\r\nEl Museo de Sitio T\u00facume es parte del Equipo Peruano del Proyecto EULAC MUSEUMS\r\n\r\nThe T\u00facume Site Museum was awarded the first place in the VIII Ibero-American Prize of Museums and Education on November 29, 2017. The result was announced by the president of the Brazilian Institute of Museums - Ibram, Marcelo Araujo, during the first day of the International Seminar \"10 years of cooperation between museums\", in Brasilia-Brazil. It was selected by members of the Ministry of Education of Chile, the National Museum of Colombia, the Museum of Art of Catalonia among other members of the programme's board of directors.\r\n\r\nThe T\u00facume Site Museum presented the project: \"The ecomuseum: educational strategies to make cultural heritage an inclusive tool for sustainable development\" -Valley of the Pyramids of Lambayeque Trust - T\u00facume, Peru.\r\n\r\nT\u00facume Site Museum is part of the Peruvian Team of the EULAC Project MUSEUMS\r\n","text":"El Museo de Sitio T\u00facume, fue galardonado con el primer lugar en el VIII Premio Iberoamericano de Educaci\u00f3n y Museos el 29 de noviembre de 2017. El resultado fue anunciado por el presidente del Instituto Brasileiro de Museus - Ibram, Marcelo Araujo, durante el primer d\u00eda del Seminario Internacional \"10 a\u00f1os de cooperaci\u00f3n entre museos\",en Brasilia-Brasil. La elecci\u00f3n que tuvo como jurados a miembros del Ministerio de Educaci\u00f3n de Chile, El Museo Nacional de Colombia, el Museo de Arte de Catalu\u00f1a entre otros miembros del consejo directivo del programa.\r\n\r\nEl Museo de Sitio T\u00facume present\u00f3 el proyecto: \"El ecomuseo: estrategias educativas para hacer del patrimonio cultural una herramienta inclusiva de desarrollo sostenible\"-Patronato Valle de las Pir\u00e1mides de Lambayeque-T\u00facume, Per\u00fa.\r\n\r\nEl Museo de Sitio T\u00facume es parte del Equipo Peruano del Proyecto EULAC MUSEUMS\r\n\r\nThe T\u00facume Site Museum was awarded the first place in the VIII Ibero-American Prize of Museums and Education on November 29, 2017. The result was announced by the president of the Brazilian Institute of Museums - Ibram, Marcelo Araujo, during the first day of the International Seminar \"10 years of cooperation between museums\", in Brasilia-Brazil. It was selected by members of the Ministry of Education of Chile, the National Museum of Colombia, the Museum of Art of Catalonia among other members of the programme's board of directors.\r\n\r\nThe T\u00facume Site Museum presented the project: \"The ecomuseum: educational strategies to make cultural heritage an inclusive tool for sustainable development\" -Valley of the Pyramids of Lambayeque Trust - T\u00facume, Peru.\r\n\r\nT\u00facume Site Museum is part of the Peruvian Team of the EULAC Project MUSEUMS\r\n"},{"value":"The Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) and School of Art History at the University of St Andrews played host to this year\u2019s general assembly with an array of meetings, workshops and activities across the university\u2019s historic campus. \r\n\r\nThe programme was opened by Professor Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) at the international symposium on \"Defining the Museum of the 21st Century\". ","text":"The Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) and School of Art History at the University of St Andrews played host to this year\u2019s general assembly with an array of meetings, workshops and activities across the university\u2019s historic campus. \r\n\r\nThe programme was opened by Professor Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) at the international symposium on \"Defining the Museum of the 21st Century\". "},{"value":"Scottish youth celebration evening and youth award ceremony was hosted by the Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI), University of St Andrews, in recognition of the young people's commitment to the project. Researchers and representatives from across the project were present to listen to their testimonies. \r\n\r\nThe event was held at the Museum of the University of St Andrews (MUSA) and then Upper College Hall featuring a special performance from the City of St Andrews Pipe Band.","text":"Scottish youth celebration evening and youth award ceremony was hosted by the Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI), University of St Andrews, in recognition of the young people's commitment to the project. Researchers and representatives from across the project were present to listen to their testimonies. \r\n\r\nThe event was held at the Museum of the University of St Andrews (MUSA) and then Upper College Hall featuring a special performance from the City of St Andrews Pipe Band."},{"value":"The EU-LAC Museums team Portugal was at the Michel Giacometti Museum in Set\u00fabal on 24 January to document the museum's relationship with the communities. In addition to the image collection and exchange of impressions with the museum staff, we interviewed several people from the community who told us about their relationship with the museum.\r\n\r\nA equipa EU-LAC Museums Portugal esteve no dia 24 de Janeiro no Museu do Trabalho Michel Giacometti em Set\u00fabal, para documentar a rela\u00e7\u00e3o do museu com as comunidades. Para al\u00e9m da recolha fotogr\u00e1fica e da troca de impress\u00f5es com a equipe do museu, foram entrevistadas v\u00e1rias pessoas da comunidade que nos contaram a sua rela\u00e7\u00e3o com o museu.","text":"The EU-LAC Museums team Portugal was at the Michel Giacometti Museum in Set\u00fabal on 24 January to document the museum's relationship with the communities. In addition to the image collection and exchange of impressions with the museum staff, we interviewed several people from the community who told us about their relationship with the museum.\r\n\r\nA equipa EU-LAC Museums Portugal esteve no dia 24 de Janeiro no Museu do Trabalho Michel Giacometti em Set\u00fabal, para documentar a rela\u00e7\u00e3o do museu com as comunidades. Para al\u00e9m da recolha fotogr\u00e1fica e da troca de impress\u00f5es com a equipe do museu, foram entrevistadas v\u00e1rias pessoas da comunidade que nos contaram a sua rela\u00e7\u00e3o com o museu."},{"value":"From January 15th - 16th 2018 the Barbados Museum and Historical Society had the pleasure of hosting visiting students from Brown University, as part of their 2018 wintersession \"Living and Material Landscapes of the African Diaspora\". The students were introduced to the museum library resources for their individual research, and they also participated in a photogrammetry workshop specific to Barbadian material culture, as part of our participation in the EULAC Museums and Communities EULAC-MUSEUMS Project.","text":"From January 15th - 16th 2018 the Barbados Museum and Historical Society had the pleasure of hosting visiting students from Brown University, as part of their 2018 wintersession \"Living and Material Landscapes of the African Diaspora\". The students were introduced to the museum library resources for their individual research, and they also participated in a photogrammetry workshop specific to Barbadian material culture, as part of our participation in the EULAC Museums and Communities EULAC-MUSEUMS Project."},{"value":"\"Defining the Museum of the 21st Century\" - Why is the definition of a\r\ncommunity museum important? - Teresa Morales and Cuauht\u00e9moc Camarena\r\n\r\nThis conference, was open to all informed researchers within and outwith the International Council of Museums (ICOM), is hosted by the University of St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) in the School of Art History, and is being promoted under the umbrella of the EU-LAC-MUSEUMS project, funded by the European Commission Horizon2020 programme.\r\n\r\nIt formed part of an international debate on the definition of the museum taking place under the auspices of ICOFOM \u2013 ICOM\u2019s forum for Museology. This multi-lingual discussion began in Universit\u00e9 de la Sorbonne Nouvelle, Paris in June 2017, and continues in a suite of symposia in Brazil, Argentina, Japan, Iran, China and other venues in 2017-18. A tri-lingual publication in English, Spanish and Portugese is being planned in collabroation with UNDAV Buenos Aires and UNIRIO Rio de Janeiro.","text":"\"Defining the Museum of the 21st Century\" - Why is the definition of a\r\ncommunity museum important? - Teresa Morales and Cuauht\u00e9moc Camarena\r\n\r\nThis conference, was open to all informed researchers within and outwith the International Council of Museums (ICOM), is hosted by the University of St Andrews Museums, Galleries and Collections Institute (MGCI) in the School of Art History, and is being promoted under the umbrella of the EU-LAC-MUSEUMS project, funded by the European Commission Horizon2020 programme.\r\n\r\nIt formed part of an international debate on the definition of the museum taking place under the auspices of ICOFOM \u2013 ICOM\u2019s forum for Museology. This multi-lingual discussion began in Universit\u00e9 de la Sorbonne Nouvelle, Paris in June 2017, and continues in a suite of symposia in Brazil, Argentina, Japan, Iran, China and other venues in 2017-18. A tri-lingual publication in English, Spanish and Portugese is being planned in collabroation with UNDAV Buenos Aires and UNIRIO Rio de Janeiro."},{"value":"El pasado s\u00e1bado 4 y domingo 5 de Febrero, el equipo de investigadores chilenos particip\u00f3 en las actividades anuales de conmemoraci\u00f3n de los hechos de violencia y represi\u00f3n pol\u00edtica que, en el contexto de la Dictadura Militar (1973-1989), ocurrieron en 1981 en la zona cordillerana de Neltume. \r\n\r\n\u201cEncuentro por la Memoria\u201d, es organizado por la comunidad en conjunto con el Centro Cultural Museo y Memoria Neltume (CCMMN), miembro de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos y uno de los cinco casos de estudios que, en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS, estudia la Universidad Austral de Chile (UACh).\r\n\r\nLa investigaci\u00f3n en terreno se bas\u00f3 en la observaci\u00f3n participante y documentaci\u00f3n de 3 actividades del encuentro: Sendero de la Memoria, donde se particip\u00f3 de la instalaci\u00f3n de monolitos en las cercan\u00edas a los lugares donde miembros del Destacamento Guerrillero Toqui Lautaro (DGTL) fueron asesinados; Conversatorio \u201cMemoria y Territorio\u201d que tuvo lugar en el patio del CCMMN; y Subida al Campamento, actividad en la que se visit\u00f3 el campamento del DGTL en lo alto de la cordillera boscosa de la zona. \r\n\r\nLa participaci\u00f3n del equipo chileno en este encuentro, se enmarca en la metodolog\u00eda de investigaci\u00f3n que se est\u00e1 aplicando para los 5 casos de estudio de la UACh, por lo que las jornadas de observaci\u00f3n participante y documentaci\u00f3n finalizaron con una jornada de sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n y an\u00e1lisis.\r\n","text":"El pasado s\u00e1bado 4 y domingo 5 de Febrero, el equipo de investigadores chilenos particip\u00f3 en las actividades anuales de conmemoraci\u00f3n de los hechos de violencia y represi\u00f3n pol\u00edtica que, en el contexto de la Dictadura Militar (1973-1989), ocurrieron en 1981 en la zona cordillerana de Neltume. \r\n\r\n\u201cEncuentro por la Memoria\u201d, es organizado por la comunidad en conjunto con el Centro Cultural Museo y Memoria Neltume (CCMMN), miembro de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos y uno de los cinco casos de estudios que, en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS, estudia la Universidad Austral de Chile (UACh).\r\n\r\nLa investigaci\u00f3n en terreno se bas\u00f3 en la observaci\u00f3n participante y documentaci\u00f3n de 3 actividades del encuentro: Sendero de la Memoria, donde se particip\u00f3 de la instalaci\u00f3n de monolitos en las cercan\u00edas a los lugares donde miembros del Destacamento Guerrillero Toqui Lautaro (DGTL) fueron asesinados; Conversatorio \u201cMemoria y Territorio\u201d que tuvo lugar en el patio del CCMMN; y Subida al Campamento, actividad en la que se visit\u00f3 el campamento del DGTL en lo alto de la cordillera boscosa de la zona. \r\n\r\nLa participaci\u00f3n del equipo chileno en este encuentro, se enmarca en la metodolog\u00eda de investigaci\u00f3n que se est\u00e1 aplicando para los 5 casos de estudio de la UACh, por lo que las jornadas de observaci\u00f3n participante y documentaci\u00f3n finalizaron con una jornada de sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n y an\u00e1lisis.\r\n"},{"value":"Team Portugal went to the south of Portugal to document community museums. We collect the testimonials of professionals and communities in the museums of: Entradas, S\u00e3o Br\u00e1s de Alportel, M\u00e9rtola, S\u00e3o Domingos, Serpa e Aldeia da Luz. Museums located in the interior of the country, ancient towns with a small population, where the museums have an important and active role in the social development of the local communities. \r\n\r\nEl equipo portugu\u00e9s viaj\u00f3 al sur de Portugal para documentar varios museos comunitarios. Se han recogido testimonios de profesionales e comunidades en los museos de: Entradas, S\u00e3o Br\u00e1s de Alportel, M\u00e9rtola, S\u00e3o Domingos, Serpa e Aldeia da Luz. Museos ubicados en el interior del pa\u00eds, en pueblos con una poblaci\u00f3n peque\u00f1a y muy envejecida. En estos casos los museos tienen un rol importante y activo en el desarrollo social de las comunidades locales.\r\n","text":"Team Portugal went to the south of Portugal to document community museums. We collect the testimonials of professionals and communities in the museums of: Entradas, S\u00e3o Br\u00e1s de Alportel, M\u00e9rtola, S\u00e3o Domingos, Serpa e Aldeia da Luz. Museums located in the interior of the country, ancient towns with a small population, where the museums have an important and active role in the social development of the local communities. \r\n\r\nEl equipo portugu\u00e9s viaj\u00f3 al sur de Portugal para documentar varios museos comunitarios. Se han recogido testimonios de profesionales e comunidades en los museos de: Entradas, S\u00e3o Br\u00e1s de Alportel, M\u00e9rtola, S\u00e3o Domingos, Serpa e Aldeia da Luz. Museos ubicados en el interior del pa\u00eds, en pueblos con una poblaci\u00f3n peque\u00f1a y muy envejecida. En estos casos los museos tienen un rol importante y activo en el desarrollo social de las comunidades locales.\r\n"},{"value":"The Portuguese team visited this week the Ecomuseum Municipal do Seixal, \r\nThe Portuguese team visited this week the the Ecomuseum Municipal do Seixal, the oldest Portuguese Ecomuseum, founded in 1982. We spoke with Gra\u00e7a Filipe one of the pioneering names of ecomuseology in Portugal and collaborator of Hugues de Varine. Among the interviews with the communities, we highlight the one we carried out with Francisco Moura, who alone maintains the operation of a steam engine with more than 100 years, keeping alive the tradition of work in the old Vale de Milhan\u00e7os Powder Factory.\r\n\r\nEl equipo portugu\u00e9s visit\u00f3 esta semana el Ecomuseo Municipal de Seixal, el m\u00e1s antiguo Ecomuseo portugu\u00e9s, fundado en 1982. Hablamos con Gra\u00e7a Filipe uno de los nombres pioneros de la ecomuseolog\u00eda en Portugal y colaboradora de Hugues de Varine. Entre las entrevistas con las comunidades destacamos la que realizamos a Francisco Moura que mantiene solo el funcionamiento de una m\u00e1quina a vapor con m\u00e1s de 100 a\u00f1os, manteniendo viva la tradici\u00f3n de trabajo en la antigua F\u00e1brica de la P\u00f3lvora de Vale de Milhan\u00e7os\r\n\r\nA equipa portuguesa visitou esta semana o Ecomuseu Municipal do Seixal, o mais antigo Ecomuseu portugu\u00eas fundando em 1982. Fal\u00e1mos com Gra\u00e7a Filipe um dos nomes pioneiro da ecomuseologia em Portugal e colaboradora de Hugues de Varine. Entre as entrevistas com as comunidades destacamos a que realiz\u00e1mos a Francisco Moura que mantem sozinho o funcionamento de uma m\u00e1quina a vapor com mais de 100 anos, mantendo viva a tradi\u00e7\u00e3o de trabalho na antiga F\u00e1brica da P\u00f3lvora de Vale de Milhan\u00e7os.\r\n","text":"The Portuguese team visited this week the Ecomuseum Municipal do Seixal, \r\nThe Portuguese team visited this week the the Ecomuseum Municipal do Seixal, the oldest Portuguese Ecomuseum, founded in 1982. We spoke with Gra\u00e7a Filipe one of the pioneering names of ecomuseology in Portugal and collaborator of Hugues de Varine. Among the interviews with the communities, we highlight the one we carried out with Francisco Moura, who alone maintains the operation of a steam engine with more than 100 years, keeping alive the tradition of work in the old Vale de Milhan\u00e7os Powder Factory.\r\n\r\nEl equipo portugu\u00e9s visit\u00f3 esta semana el Ecomuseo Municipal de Seixal, el m\u00e1s antiguo Ecomuseo portugu\u00e9s, fundado en 1982. Hablamos con Gra\u00e7a Filipe uno de los nombres pioneros de la ecomuseolog\u00eda en Portugal y colaboradora de Hugues de Varine. Entre las entrevistas con las comunidades destacamos la que realizamos a Francisco Moura que mantiene solo el funcionamiento de una m\u00e1quina a vapor con m\u00e1s de 100 a\u00f1os, manteniendo viva la tradici\u00f3n de trabajo en la antigua F\u00e1brica de la P\u00f3lvora de Vale de Milhan\u00e7os\r\n\r\nA equipa portuguesa visitou esta semana o Ecomuseu Municipal do Seixal, o mais antigo Ecomuseu portugu\u00eas fundando em 1982. Fal\u00e1mos com Gra\u00e7a Filipe um dos nomes pioneiro da ecomuseologia em Portugal e colaboradora de Hugues de Varine. Entre as entrevistas com as comunidades destacamos a que realiz\u00e1mos a Francisco Moura que mantem sozinho o funcionamento de uma m\u00e1quina a vapor com mais de 100 anos, mantendo viva a tradi\u00e7\u00e3o de trabalho na antiga F\u00e1brica da P\u00f3lvora de Vale de Milhan\u00e7os.\r\n"},{"value":"Our Vision of Change National Meeting\r\nTerritorio ind\u00edgena de Boruca\r\n6-7 Febrero 2018\r\n\r\nComunidades participantes\r\n\r\nBoruca, Yimba Cajc, San Vicente de Nicoya.\r\n\r\nObjetivos\r\n\r\nOfrecer una oportunidad a j\u00f3venes (15 a 18 a\u00f1os) de las comunidades de Boruca, Yimba Cajc y San Vicente de Nicoya para que comprendan el concepto y pr\u00e1ctica de los museos comunitarios, fortaleciendo su propia identidad al poder representarlo ante otros y contrastarlo con un contexto distinto. \r\nConstruir aprendizajes sobre el trabajo en equipo, la importancia de su propio papel y compromiso ante la comunidad, as\u00ed como el respeto y convivencia en la diversidad cultural.\r\n","text":"Our Vision of Change National Meeting\r\nTerritorio ind\u00edgena de Boruca\r\n6-7 Febrero 2018\r\n\r\nComunidades participantes\r\n\r\nBoruca, Yimba Cajc, San Vicente de Nicoya.\r\n\r\nObjetivos\r\n\r\nOfrecer una oportunidad a j\u00f3venes (15 a 18 a\u00f1os) de las comunidades de Boruca, Yimba Cajc y San Vicente de Nicoya para que comprendan el concepto y pr\u00e1ctica de los museos comunitarios, fortaleciendo su propia identidad al poder representarlo ante otros y contrastarlo con un contexto distinto. \r\nConstruir aprendizajes sobre el trabajo en equipo, la importancia de su propio papel y compromiso ante la comunidad, as\u00ed como el respeto y convivencia en la diversidad cultural.\r\n"},{"value":"El pasado lunes 19 de marzo, los integrantes de la Red de Museos de la Regi\u00f3n de los Rios se reunieron en la comuna de Lago Ranco en su segunda reuni\u00f3n del a\u00f1o. Con una alta convocatoria, la reuni\u00f3n trat\u00f3 variados temas propios de la Red y aspectos relativos al proyecto EU-LAC.\r\n\r\nEn esta instancia, miembros del equipo de investigadores chilenos del proyecto participaron de dicha reuni\u00f3n para, por un lado, presentar avances y, por otro, para validar participativamente productos espec\u00edficos. En el primer caso, se dio a conocer la versi\u00f3n final de la Caracterizaci\u00f3n de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de los R\u00edos y sus resultados principales, adentr\u00e1ndose en la sistematizaci\u00f3n y el an\u00e1lisis de los datos de la caracterizaci\u00f3n. La presentaci\u00f3n de la caracterizaci\u00f3n finaliz\u00f3 con una serie de recomendaciones para la Red, resultado de la investigaci\u00f3n.\r\n\r\nEn palabras de miembros de la Red, m\u00e1s all\u00e1 de hacer la lectura de la caracterizaci\u00f3n de manera individual, la relevancia del documento tiene que ver la lectura colectiva que la Red puede hacer en la medida en que, en conjunto, los resultados de la investigaci\u00f3n sirven para identificar las debilidades y fortalezas de la Red y para crecer en conjunto.\r\n\r\nAsimismo, la instancia contempl\u00f3 la presentaci\u00f3n de la maqueta del video general de la Red en la que el equipo chileno se encuentra trabajando y que busca presentar la Red, la Regi\u00f3n de los R\u00edos, sus museos y la diversidad del territorio y el patrimonio asociado. La maqueta fue sometida a validaci\u00f3n participativa, a lo que le sigui\u00f3 la identificaci\u00f3n que cada museo hizo de los aspectos a relevar de su instituci\u00f3n en las \u00e1reas de Territorio, Patrimonio y Comunidad. Tanto los comentarios recopilados como los aspectos a relevar ser\u00e1n incorporados a la maqueta final que el equipo chileno ya se encuentra preparando.\r\n","text":"El pasado lunes 19 de marzo, los integrantes de la Red de Museos de la Regi\u00f3n de los Rios se reunieron en la comuna de Lago Ranco en su segunda reuni\u00f3n del a\u00f1o. Con una alta convocatoria, la reuni\u00f3n trat\u00f3 variados temas propios de la Red y aspectos relativos al proyecto EU-LAC.\r\n\r\nEn esta instancia, miembros del equipo de investigadores chilenos del proyecto participaron de dicha reuni\u00f3n para, por un lado, presentar avances y, por otro, para validar participativamente productos espec\u00edficos. En el primer caso, se dio a conocer la versi\u00f3n final de la Caracterizaci\u00f3n de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de los R\u00edos y sus resultados principales, adentr\u00e1ndose en la sistematizaci\u00f3n y el an\u00e1lisis de los datos de la caracterizaci\u00f3n. La presentaci\u00f3n de la caracterizaci\u00f3n finaliz\u00f3 con una serie de recomendaciones para la Red, resultado de la investigaci\u00f3n.\r\n\r\nEn palabras de miembros de la Red, m\u00e1s all\u00e1 de hacer la lectura de la caracterizaci\u00f3n de manera individual, la relevancia del documento tiene que ver la lectura colectiva que la Red puede hacer en la medida en que, en conjunto, los resultados de la investigaci\u00f3n sirven para identificar las debilidades y fortalezas de la Red y para crecer en conjunto.\r\n\r\nAsimismo, la instancia contempl\u00f3 la presentaci\u00f3n de la maqueta del video general de la Red en la que el equipo chileno se encuentra trabajando y que busca presentar la Red, la Regi\u00f3n de los R\u00edos, sus museos y la diversidad del territorio y el patrimonio asociado. La maqueta fue sometida a validaci\u00f3n participativa, a lo que le sigui\u00f3 la identificaci\u00f3n que cada museo hizo de los aspectos a relevar de su instituci\u00f3n en las \u00e1reas de Territorio, Patrimonio y Comunidad. Tanto los comentarios recopilados como los aspectos a relevar ser\u00e1n incorporados a la maqueta final que el equipo chileno ya se encuentra preparando.\r\n"},{"value":"The EU-LAC MUSEUMS team Portugal visited 7 community museums\/centres in the North of Portugal: Ecomuseu da Ribeira de Pena, Museu Agr\u00edcola de Ferment\u00f5es, Ecomuseu do Barroso, Ecomuseu Terra Mater de Picote, Centro de M\u00fasica Tradicional Sons da Terra, Museu da Terra de Miranda and Centro Interpretativo da M\u00e1scara Ib\u00e9rica.\r\n\r\nThe northern region of the country is very rich from the point of view of agriculture and traditional winter festivals.\r\nThese aspects appear in the ideals that those communities want to see preserved. We find museums full of life and desire to keep active the traditions of the past, traditions that are deeply linked both with materiality and with the immateriality of the object\r\n\r\nEl equipo portugu\u00eas de EU- LAC MUSEUMS visit\u00f3 7 museos\/centros comunit\u00e1rios en el norte de Portugal: Ecomuseu da Ribeira de Pena, Museu Agr\u00edcola de Ferment\u00f5es, Ecomuseu do Barroso, Ecomuseu Terra Mater de Picote, Centro de M\u00fasica Tradicional Sons da Terra, Museu da Terra de Miranda yCentro Interpretativo da M\u00e1scara Ib\u00e9rica.\r\n\r\nLa regi\u00f3n norte del pa\u00eds es muy rica desde el punto de vista de la agricultura y de las tradicionales fiestas de invierno.\r\nEstos aspectos se reflejan en los ideales que sus comunidades pretenden ver preservados. Encontramos museos llenos de vida y de voluntad de mantener activas las tradiciones del pasado, tradiciones que est\u00e1n profundamente ligadas tanto con la materialidad como con la inmaterialidad del objeto.\r\n","text":"The EU-LAC MUSEUMS team Portugal visited 7 community museums\/centres in the North of Portugal: Ecomuseu da Ribeira de Pena, Museu Agr\u00edcola de Ferment\u00f5es, Ecomuseu do Barroso, Ecomuseu Terra Mater de Picote, Centro de M\u00fasica Tradicional Sons da Terra, Museu da Terra de Miranda and Centro Interpretativo da M\u00e1scara Ib\u00e9rica.\r\n\r\nThe northern region of the country is very rich from the point of view of agriculture and traditional winter festivals.\r\nThese aspects appear in the ideals that those communities want to see preserved. We find museums full of life and desire to keep active the traditions of the past, traditions that are deeply linked both with materiality and with the immateriality of the object\r\n\r\nEl equipo portugu\u00eas de EU- LAC MUSEUMS visit\u00f3 7 museos\/centros comunit\u00e1rios en el norte de Portugal: Ecomuseu da Ribeira de Pena, Museu Agr\u00edcola de Ferment\u00f5es, Ecomuseu do Barroso, Ecomuseu Terra Mater de Picote, Centro de M\u00fasica Tradicional Sons da Terra, Museu da Terra de Miranda yCentro Interpretativo da M\u00e1scara Ib\u00e9rica.\r\n\r\nLa regi\u00f3n norte del pa\u00eds es muy rica desde el punto de vista de la agricultura y de las tradicionales fiestas de invierno.\r\nEstos aspectos se reflejan en los ideales que sus comunidades pretenden ver preservados. Encontramos museos llenos de vida y de voluntad de mantener activas las tradiciones del pasado, tradiciones que est\u00e1n profundamente ligadas tanto con la materialidad como con la inmaterialidad del objeto.\r\n"},{"value":"El d\u00eda mi\u00e9rcoles 25 de abril se realiz\u00f3 la charla \u201cMuseos, comunidades y redes de colaboraci\u00f3n e investigaci\u00f3n en la regi\u00f3n de los R\u00edos, sur de Chile\u201d en el Museo del \u00c1rea Fundacional de Mendoza, a cargo del arque\u00f3logo Sim\u00f3n Urbina del equipo chileno del proyecto EULAC-Museos.\r\nLa charla expuso el trabajo de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile (Valdivia, sur de Chile) y su participaci\u00f3n en la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos. El posicionamiento del trabajo de extensi\u00f3n y vinculaci\u00f3n del Museo de la Universidad y el conjunto de museos de la regi\u00f3n ha permitido fomentar el trabajo colaborativo y transferencia de capacidades profesionales entre sus integrantes durante los \u00faltimos seis a\u00f1os.\r\nEl trabajo en red a escala regional, expresado en la creaci\u00f3n de exposiciones colectivas en torno a la identidad cultural y el patrimonio colectivo, la co-organizaci\u00f3n de reuniones itinerantes y seminarios de museolog\u00eda ha permitido plantear e inspirar una incipiente l\u00ednea de investigaci\u00f3n museol\u00f3gica enmarcada en el proyecto EULAC-Museos el cual busca entender los valores y atributos que han forjado los distintos tipos de museos (universitarios, escolares, rurales y comunitarios) para asegurar y promover su sostenibilidad en el futuro.\r\nLa charla cont\u00f3 con la asistencia de colegas de la Universidad Nacional de Cuyo, el Museo del \u00c1rea Fundacional de Mendoza, comunidad escolar de la ciudad de Mendoza. La charla permiti\u00f3 difundir los avances del proyecto EULAC-Museos y discutir sus conceptos y marco anal\u00edtico del proyecto con colegas de museos permitiendo una reflexi\u00f3n sobre la existencia de redes de colaboraci\u00f3n en Argentina y el uso de t\u00e9rminos como \u201chistorias familiares\u201d y \u201csostenibilidad\u201d para el estudio de la historia y conformaci\u00f3n de distintos tipos de museos. Una de las consultas m\u00e1s interesantes del p\u00fablico argentino ha sido la capacidad y las herramientas disponibles para crear y fortalecer redes nacionales e internacionales de colaboraci\u00f3n entre museos a partir del proyecto.","text":"El d\u00eda mi\u00e9rcoles 25 de abril se realiz\u00f3 la charla \u201cMuseos, comunidades y redes de colaboraci\u00f3n e investigaci\u00f3n en la regi\u00f3n de los R\u00edos, sur de Chile\u201d en el Museo del \u00c1rea Fundacional de Mendoza, a cargo del arque\u00f3logo Sim\u00f3n Urbina del equipo chileno del proyecto EULAC-Museos.\r\nLa charla expuso el trabajo de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile (Valdivia, sur de Chile) y su participaci\u00f3n en la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos. El posicionamiento del trabajo de extensi\u00f3n y vinculaci\u00f3n del Museo de la Universidad y el conjunto de museos de la regi\u00f3n ha permitido fomentar el trabajo colaborativo y transferencia de capacidades profesionales entre sus integrantes durante los \u00faltimos seis a\u00f1os.\r\nEl trabajo en red a escala regional, expresado en la creaci\u00f3n de exposiciones colectivas en torno a la identidad cultural y el patrimonio colectivo, la co-organizaci\u00f3n de reuniones itinerantes y seminarios de museolog\u00eda ha permitido plantear e inspirar una incipiente l\u00ednea de investigaci\u00f3n museol\u00f3gica enmarcada en el proyecto EULAC-Museos el cual busca entender los valores y atributos que han forjado los distintos tipos de museos (universitarios, escolares, rurales y comunitarios) para asegurar y promover su sostenibilidad en el futuro.\r\nLa charla cont\u00f3 con la asistencia de colegas de la Universidad Nacional de Cuyo, el Museo del \u00c1rea Fundacional de Mendoza, comunidad escolar de la ciudad de Mendoza. La charla permiti\u00f3 difundir los avances del proyecto EULAC-Museos y discutir sus conceptos y marco anal\u00edtico del proyecto con colegas de museos permitiendo una reflexi\u00f3n sobre la existencia de redes de colaboraci\u00f3n en Argentina y el uso de t\u00e9rminos como \u201chistorias familiares\u201d y \u201csostenibilidad\u201d para el estudio de la historia y conformaci\u00f3n de distintos tipos de museos. Una de las consultas m\u00e1s interesantes del p\u00fablico argentino ha sido la capacidad y las herramientas disponibles para crear y fortalecer redes nacionales e internacionales de colaboraci\u00f3n entre museos a partir del proyecto."},{"value":"Um ciclo de Debates no Museu Nacional de Arqueologia onde se passar\u00e3o sucessivamente em revista as quest\u00f5es geracionais, de g\u00e9nero, da globaliza\u00e7\u00e3o e do car\u00e1cter intrinsecamente conservador da chamada \"cultura popular\".","text":"Um ciclo de Debates no Museu Nacional de Arqueologia onde se passar\u00e3o sucessivamente em revista as quest\u00f5es geracionais, de g\u00e9nero, da globaliza\u00e7\u00e3o e do car\u00e1cter intrinsecamente conservador da chamada \"cultura popular\"."},{"value":"Se desarroll\u00f3 una campa\u00f1a de limpieza de la zona adyacente al sitio arqueol\u00f3gico y al museo Huacas de Moche con la participaci\u00f3n del los alumnos del colegio \u201cJos\u00e9 Eulogio Garrido\u201d, perteneciente a la campi\u00f1a de Moche.\r\nEl flujo tur\u00edstico que se ha generado en la regi\u00f3n, ha significado un notorio impacto en el paisaje, el monumento y la comunidad de tal manera que ha hecho necesaria la intervenci\u00f3n planificada mediante tareas de preservaci\u00f3n del patrimonio a trav\u00e9s de las campa\u00f1as de sensibilizaci\u00f3n y educaci\u00f3n ambiental.Esta actividad se realiz\u00f3 el 26 de abril.\r\nLa participaci\u00f3n de la ciudadan\u00eda juega un rol importante en la preservaci\u00f3n del medio ambiente y del patrimonio. \r\n\r\n","text":"Se desarroll\u00f3 una campa\u00f1a de limpieza de la zona adyacente al sitio arqueol\u00f3gico y al museo Huacas de Moche con la participaci\u00f3n del los alumnos del colegio \u201cJos\u00e9 Eulogio Garrido\u201d, perteneciente a la campi\u00f1a de Moche.\r\nEl flujo tur\u00edstico que se ha generado en la regi\u00f3n, ha significado un notorio impacto en el paisaje, el monumento y la comunidad de tal manera que ha hecho necesaria la intervenci\u00f3n planificada mediante tareas de preservaci\u00f3n del patrimonio a trav\u00e9s de las campa\u00f1as de sensibilizaci\u00f3n y educaci\u00f3n ambiental.Esta actividad se realiz\u00f3 el 26 de abril.\r\nLa participaci\u00f3n de la ciudadan\u00eda juega un rol importante en la preservaci\u00f3n del medio ambiente y del patrimonio. \r\n\r\n"},{"value":"Promoci\u00f3n visual y pr\u00e1ctica como herramienta para la identificaci\u00f3n del patrimonio facilitando al estudiante el aprendizaje, interactuando con el material arqueol\u00f3gico.\r\nEsta actividad estuvo dirigida a fortalecer la identidad cultural de los ni\u00f1os y j\u00f3venes que recorren la Huaca de la Luna y el museo Huacas de Moche como una forma de complementar la visita de manera did\u00e1ctica, pintando r\u00e9plicas de los murales del sitios arqueol\u00f3gicos reforzando el conocimiento de los alumnos a trav\u00e9s de la investigaci\u00f3n iconogr\u00e1fica.\r\nEste taller cuenta con m\u00f3dulos de paneles m\u00f3viles de barro con armaz\u00f3n y soportes de madera donde se replica en relieve, diferentes representaciones iconogr\u00e1ficas del Huaca de la Luna. \r\nSe cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de estudiantes de la campi\u00f1a de Moche.\r\n\r\nVisual and practical encouragement as a tool to identify heritage, facilitating the student's learning, interacting with the archaeological material.\r\n\r\nThis activity was aimed at strengthening the cultural identity of the children and young people who visit the Huaca de la Luna and the Huacas de Moche museum as a way to complement the visit in a didactic way, painting replicas of the murals of the archaeological sites as a way to reinforce students' knowledge through iconographic research.\r\nThis workshop has modules of movable clay framed panels supported with wood where the relief is replicated including different iconographic representations of the Huaca de la Luna.\r\n\r\nIt was attended by students from the Moche countryside.\r\n","text":"Promoci\u00f3n visual y pr\u00e1ctica como herramienta para la identificaci\u00f3n del patrimonio facilitando al estudiante el aprendizaje, interactuando con el material arqueol\u00f3gico.\r\nEsta actividad estuvo dirigida a fortalecer la identidad cultural de los ni\u00f1os y j\u00f3venes que recorren la Huaca de la Luna y el museo Huacas de Moche como una forma de complementar la visita de manera did\u00e1ctica, pintando r\u00e9plicas de los murales del sitios arqueol\u00f3gicos reforzando el conocimiento de los alumnos a trav\u00e9s de la investigaci\u00f3n iconogr\u00e1fica.\r\nEste taller cuenta con m\u00f3dulos de paneles m\u00f3viles de barro con armaz\u00f3n y soportes de madera donde se replica en relieve, diferentes representaciones iconogr\u00e1ficas del Huaca de la Luna. \r\nSe cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de estudiantes de la campi\u00f1a de Moche.\r\n\r\nVisual and practical encouragement as a tool to identify heritage, facilitating the student's learning, interacting with the archaeological material.\r\n\r\nThis activity was aimed at strengthening the cultural identity of the children and young people who visit the Huaca de la Luna and the Huacas de Moche museum as a way to complement the visit in a didactic way, painting replicas of the murals of the archaeological sites as a way to reinforce students' knowledge through iconographic research.\r\nThis workshop has modules of movable clay framed panels supported with wood where the relief is replicated including different iconographic representations of the Huaca de la Luna.\r\n\r\nIt was attended by students from the Moche countryside.\r\n"},{"value":"Project and Portuguese brochures are now available in the bibliography database.\r\n\r\nCommunity museums now exist throughout the world.Community museums are initiatives that embody thedefinition of ICOM, which considers that museums should be \u201cin the service of society and its development\u201d. In general terms, a community museum constitutes a tool of identity reaffirmation and of social and heritage empowerment.\r\n\r\nSymbolically, two key moments can be identified in theformulation of the concept of a museum linked to social development. One of them was the 1971 concept of the \u2018Ecomuseum\u2019, idealized by Huges de Varine\u2019s as a new type of museum, framed by the environment and liberated from being within four walls. The other, occurred a year later, at the Round Table in Santiago, Chile, where the concept of the \u2018Integral Museum\u2019 was born. This advanced the notion that a museum does not have to be stuck within the temporal past of its collections, instead, the integral museum looks for new ways of being integrate.\r\n\r\nGood reading!","text":"Project and Portuguese brochures are now available in the bibliography database.\r\n\r\nCommunity museums now exist throughout the world.Community museums are initiatives that embody thedefinition of ICOM, which considers that museums should be \u201cin the service of society and its development\u201d. In general terms, a community museum constitutes a tool of identity reaffirmation and of social and heritage empowerment.\r\n\r\nSymbolically, two key moments can be identified in theformulation of the concept of a museum linked to social development. One of them was the 1971 concept of the \u2018Ecomuseum\u2019, idealized by Huges de Varine\u2019s as a new type of museum, framed by the environment and liberated from being within four walls. The other, occurred a year later, at the Round Table in Santiago, Chile, where the concept of the \u2018Integral Museum\u2019 was born. This advanced the notion that a museum does not have to be stuck within the temporal past of its collections, instead, the integral museum looks for new ways of being integrate.\r\n\r\nGood reading!"},{"value":"El d\u00eda 26 de abril se realiz\u00f3 un taller con escolares en el Museo de Sitio Chan Chan, donde se ense\u00f1\u00f3 a los educandos como se elaboraban en tiempos prehisp\u00e1nicos los adobes con los que se construy\u00f3 la ciudadela de barro de Chan Chan, declarada Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO. Tambi\u00e9n se elaboraron relieves de motivos iconogr\u00e1ficos chim\u00fa para sensibilizar a trav\u00e9s de un programa l\u00fadico a los escolares participantes. \r\nEl objetivo principal del taller fue interesar a la poblaci\u00f3n acerca de las t\u00e9cnicas constructivas prehisp\u00e1nicas cuya durabilidad a trav\u00e9s del tiempo es ejemplo de nociones de prevenci\u00f3n de riesgos que se manejaban desde la antig\u00fcedad y que deben ser replicadas por las nuevas generaciones para asegurar su sostenibilidad. \r\n\r\nOn April 26, a workshop was held with schoolchildren at the Chan Chan Site Museum, where students were taught how the adobe bricks were made in pre-hispanic times and were used to build the Chan Chan mud citadel, declared by UNESCO a World Heritage Site. The workshop also involved making reliefs of chimu iconographic motifs to raise the participating schoolchildren's awareness through playful activity.\r\n\r\nThe main objective of the workshop was to draw the population's attention to prehispanic construction techniques and their durability as an example of notions of risk prevention that were used since antiquity and that must be replicated by the new generations to ensure their sustainability.\r\n","text":"El d\u00eda 26 de abril se realiz\u00f3 un taller con escolares en el Museo de Sitio Chan Chan, donde se ense\u00f1\u00f3 a los educandos como se elaboraban en tiempos prehisp\u00e1nicos los adobes con los que se construy\u00f3 la ciudadela de barro de Chan Chan, declarada Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO. Tambi\u00e9n se elaboraron relieves de motivos iconogr\u00e1ficos chim\u00fa para sensibilizar a trav\u00e9s de un programa l\u00fadico a los escolares participantes. \r\nEl objetivo principal del taller fue interesar a la poblaci\u00f3n acerca de las t\u00e9cnicas constructivas prehisp\u00e1nicas cuya durabilidad a trav\u00e9s del tiempo es ejemplo de nociones de prevenci\u00f3n de riesgos que se manejaban desde la antig\u00fcedad y que deben ser replicadas por las nuevas generaciones para asegurar su sostenibilidad. \r\n\r\nOn April 26, a workshop was held with schoolchildren at the Chan Chan Site Museum, where students were taught how the adobe bricks were made in pre-hispanic times and were used to build the Chan Chan mud citadel, declared by UNESCO a World Heritage Site. The workshop also involved making reliefs of chimu iconographic motifs to raise the participating schoolchildren's awareness through playful activity.\r\n\r\nThe main objective of the workshop was to draw the population's attention to prehispanic construction techniques and their durability as an example of notions of risk prevention that were used since antiquity and that must be replicated by the new generations to ensure their sustainability.\r\n"},{"value":"Estimular la sensibilizaci\u00f3n y participaci\u00f3n de la comunidad de la Campi\u00f1a de Moche, en la responsabilidad c\u00edvica de preservar el medio ambiente como una forma de proteger el patrimonio cultural arqueol\u00f3gico.\r\n\r\nLa propuesta se orienta a establecer una alianza estrat\u00e9gica entre el Museo Huacas de Moche, con las autoridades educativas, asociaciones culturales, religiosas y juveniles de la Campi\u00f1a de Moche a fin de implementar y ejecutar acciones puntuales para mejorar las condiciones ambientales, econ\u00f3micas y sociales que favorezcan la preservaci\u00f3n de una arquitectura pre hisp\u00e1nica, fr\u00e1gil, fatigada y vulnerable.\r\n\r\nEncouraging the awareness and participation of the Campi\u00f1a de Moche community in the civic responsibility of preserving the environment as a way to protect the archaeological cultural heritage.\r\n\r\nThe proposal is aimed at establishing a strategic alliance between the Huacas de Moche Museum, educational authorities, cultural, religious, and juvenile associations of the Moche Countryside in order to implement and execute specific actions to improve the environmental, economic, and social conditions that favor the preservation of a fragile, fatigued, and vulnerable pre-Hispanic architecture.\r\n","text":"Estimular la sensibilizaci\u00f3n y participaci\u00f3n de la comunidad de la Campi\u00f1a de Moche, en la responsabilidad c\u00edvica de preservar el medio ambiente como una forma de proteger el patrimonio cultural arqueol\u00f3gico.\r\n\r\nLa propuesta se orienta a establecer una alianza estrat\u00e9gica entre el Museo Huacas de Moche, con las autoridades educativas, asociaciones culturales, religiosas y juveniles de la Campi\u00f1a de Moche a fin de implementar y ejecutar acciones puntuales para mejorar las condiciones ambientales, econ\u00f3micas y sociales que favorezcan la preservaci\u00f3n de una arquitectura pre hisp\u00e1nica, fr\u00e1gil, fatigada y vulnerable.\r\n\r\nEncouraging the awareness and participation of the Campi\u00f1a de Moche community in the civic responsibility of preserving the environment as a way to protect the archaeological cultural heritage.\r\n\r\nThe proposal is aimed at establishing a strategic alliance between the Huacas de Moche Museum, educational authorities, cultural, religious, and juvenile associations of the Moche Countryside in order to implement and execute specific actions to improve the environmental, economic, and social conditions that favor the preservation of a fragile, fatigued, and vulnerable pre-Hispanic architecture.\r\n"},{"value":"El pasado 10 y 11 de Mayo, el equipo chileno de la UACh cont\u00f3 con la presencia de la Presidenta de ICOM Chile, Beatriz Espinoza, en el marco de una jornada de trabajo que convoc\u00f3 al equipo completo y al comit\u00e9 de expertos.\r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, se presentaron los avances y las proyecciones de la investigaci\u00f3n, se discuti\u00f3 la propuesta metodol\u00f3gica para el an\u00e1lisis de sostenibilidad y museos y se acordaron l\u00edneas de acci\u00f3n en diversos \u00e1mbitos. Entre ellos, se delinearon estrategias tanto para fortalecer la comunicaci\u00f3n de la investigaci\u00f3n a nivel nacional como para validar las propuestas y lineamientos desde miradas interdisciplinarias del quehacer museogr\u00e1fico del pa\u00eds.\r\n\r\nEl balance de la jornada fue tremendamente satisfactorio, por lo que se proyect\u00f3 replicar una jornada como \u00e9sta dentro de los pr\u00f3ximos meses.\r\n","text":"El pasado 10 y 11 de Mayo, el equipo chileno de la UACh cont\u00f3 con la presencia de la Presidenta de ICOM Chile, Beatriz Espinoza, en el marco de una jornada de trabajo que convoc\u00f3 al equipo completo y al comit\u00e9 de expertos.\r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, se presentaron los avances y las proyecciones de la investigaci\u00f3n, se discuti\u00f3 la propuesta metodol\u00f3gica para el an\u00e1lisis de sostenibilidad y museos y se acordaron l\u00edneas de acci\u00f3n en diversos \u00e1mbitos. Entre ellos, se delinearon estrategias tanto para fortalecer la comunicaci\u00f3n de la investigaci\u00f3n a nivel nacional como para validar las propuestas y lineamientos desde miradas interdisciplinarias del quehacer museogr\u00e1fico del pa\u00eds.\r\n\r\nEl balance de la jornada fue tremendamente satisfactorio, por lo que se proyect\u00f3 replicar una jornada como \u00e9sta dentro de los pr\u00f3ximos meses.\r\n"},{"value":"Con la ponencia \u201cLos museos comunitarios, elemento articular de las sociedades chilenas meridionales\u201d, la Directora de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile, Karin Weil, particip\u00f3 del Seminario Internacional \u201cMuseos, Paisajes y Comunidades de Vecindad\u201d organizado por la Universidad de Valencia, ICOM Europa y el proyecto EU-LAC-MUSEUMS.\r\n\r\nEn dicha instancia, que cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de importantes personalidades del \u00e1mbito de la museolog\u00eda internacional y que convoc\u00f3 a m\u00e1s de 60 asistentes, la Universidad Austral present\u00f3 el caso de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos y c\u00f3mo esta experiencia de asociatividad ha promovido la articulaci\u00f3n del territorio, el patrimonio y las comunidades de la regi\u00f3n. \r\n\r\nDe igual manera, y en virtud tanto de esta experiencia asociativa como de lo hasta ahora evidenciado gracias a la investigaci\u00f3n aplicada que la UACh desarrolla en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS, la ponencia postul\u00f3 la vigencia que--a m\u00e1s de 40 a\u00f1os--tienen los principios de la Mesa Redonda de Santiago de Chile de 1972 y la propuesta de Museo Integral que de ah\u00ed emerge. En este sentido, retomar la centralidad de la funci\u00f3n social de los museos, se vuelve imperante al ser los espacios museos articuladores y part\u00edcipes de y en sus territorios, patrimonios y comunidades.\r\n","text":"Con la ponencia \u201cLos museos comunitarios, elemento articular de las sociedades chilenas meridionales\u201d, la Directora de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile, Karin Weil, particip\u00f3 del Seminario Internacional \u201cMuseos, Paisajes y Comunidades de Vecindad\u201d organizado por la Universidad de Valencia, ICOM Europa y el proyecto EU-LAC-MUSEUMS.\r\n\r\nEn dicha instancia, que cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de importantes personalidades del \u00e1mbito de la museolog\u00eda internacional y que convoc\u00f3 a m\u00e1s de 60 asistentes, la Universidad Austral present\u00f3 el caso de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos y c\u00f3mo esta experiencia de asociatividad ha promovido la articulaci\u00f3n del territorio, el patrimonio y las comunidades de la regi\u00f3n. \r\n\r\nDe igual manera, y en virtud tanto de esta experiencia asociativa como de lo hasta ahora evidenciado gracias a la investigaci\u00f3n aplicada que la UACh desarrolla en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS, la ponencia postul\u00f3 la vigencia que--a m\u00e1s de 40 a\u00f1os--tienen los principios de la Mesa Redonda de Santiago de Chile de 1972 y la propuesta de Museo Integral que de ah\u00ed emerge. En este sentido, retomar la centralidad de la funci\u00f3n social de los museos, se vuelve imperante al ser los espacios museos articuladores y part\u00edcipes de y en sus territorios, patrimonios y comunidades.\r\n"},{"value":"Se realiz\u00f3 en el bosque del Museo de Sitio Chan Chan un taller sobre el proceso de preparaci\u00f3n de la chicha de jora para asegurar la recuperaci\u00f3n de saberes ancestrales, generar oportunidades econ\u00f3micas y lograr una convivencia intercultural con los habitantes de las comunidades que rodean el sitio arqueol\u00f3gico.\r\nParticiparon del taller el arque\u00f3logo V\u00edctor Piminchumo quien explic\u00f3 sobre el rescate de esta tradici\u00f3n cuyos vestigios ancestrales datan de la \u00e9poca de Chim\u00fa, que se puede ver en los restos de cer\u00e1mica encontrados en las excavaciones arqueol\u00f3gicas en el sitio.\r\nOtra de las participantes fue la se\u00f1ora Magdalena Uca\u00f1an cuyo apellido proviene de la antigua lengua muchick que se hizo cargo de la preparaci\u00f3n y elaboraci\u00f3n de la chicha. La comunidad circundante particip\u00f3 de estos talleres mediante la difusi\u00f3n, elaboraci\u00f3n y consumo, asociado a la gastronom\u00eda local, de modo que se esta logrando la sostenibilidad a trav\u00e9s de emprendimientos como las picanter\u00edas y los productos con los que se elabora esta bebida tradicional. \r\n\r\nA workshop on preparation process if the chicha de jora was held in the Chan Chan Site Museum forest to ensure the recovery of ancestral knowledge, generate economic opportunities, and achieve an intercultural coexistence with the inhabitants of the communities surrounding the archaeological site.\r\nThe archaeologist V\u00edctor Piminchumo participated in the workshop, explaining the rescue of this tradition whose ancestral vestiges date back to the Chim\u00fa period, which can be seen in the remains of pottery found in the archaeological excavations at the site.\r\nAnother participant was Mrs. Magdalena Uca\u00f1an whose last name comes from the muchick ancient language who took care of the preparation and elaboration of the chicha. The surrounding community participated in these workshops through dissemination, preparation, and consumption, associated with local cuisine, so that sustainability is achieved through ventures such as picanter\u00edas and the products with which this traditional drink is made.\r\n","text":"Se realiz\u00f3 en el bosque del Museo de Sitio Chan Chan un taller sobre el proceso de preparaci\u00f3n de la chicha de jora para asegurar la recuperaci\u00f3n de saberes ancestrales, generar oportunidades econ\u00f3micas y lograr una convivencia intercultural con los habitantes de las comunidades que rodean el sitio arqueol\u00f3gico.\r\nParticiparon del taller el arque\u00f3logo V\u00edctor Piminchumo quien explic\u00f3 sobre el rescate de esta tradici\u00f3n cuyos vestigios ancestrales datan de la \u00e9poca de Chim\u00fa, que se puede ver en los restos de cer\u00e1mica encontrados en las excavaciones arqueol\u00f3gicas en el sitio.\r\nOtra de las participantes fue la se\u00f1ora Magdalena Uca\u00f1an cuyo apellido proviene de la antigua lengua muchick que se hizo cargo de la preparaci\u00f3n y elaboraci\u00f3n de la chicha. La comunidad circundante particip\u00f3 de estos talleres mediante la difusi\u00f3n, elaboraci\u00f3n y consumo, asociado a la gastronom\u00eda local, de modo que se esta logrando la sostenibilidad a trav\u00e9s de emprendimientos como las picanter\u00edas y los productos con los que se elabora esta bebida tradicional. \r\n\r\nA workshop on preparation process if the chicha de jora was held in the Chan Chan Site Museum forest to ensure the recovery of ancestral knowledge, generate economic opportunities, and achieve an intercultural coexistence with the inhabitants of the communities surrounding the archaeological site.\r\nThe archaeologist V\u00edctor Piminchumo participated in the workshop, explaining the rescue of this tradition whose ancestral vestiges date back to the Chim\u00fa period, which can be seen in the remains of pottery found in the archaeological excavations at the site.\r\nAnother participant was Mrs. Magdalena Uca\u00f1an whose last name comes from the muchick ancient language who took care of the preparation and elaboration of the chicha. The surrounding community participated in these workshops through dissemination, preparation, and consumption, associated with local cuisine, so that sustainability is achieved through ventures such as picanter\u00edas and the products with which this traditional drink is made.\r\n"},{"value":"El 24 de junio se llev\u00f3 a cabo el taller \"Patrimonio Cultural y Desarrollo Rural\", en el marco del Proyecto EULAC MUSEUMS, como parte de la actividad: Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario.\r\nParticiparon 34 tenientes gobernadores de la localidad, representantes de la Polic\u00eda Nacional, Destacamento de Turismo MST y Serenazgo del Municipio de T\u00facume, qui\u00e9nes fueron capacitados en temas de: Patrimonio, Identidad Cultural y Desarrollo por varios especialistas de la Direcci\u00f3n Desconcentrada de Cultura de Lambayeque (DDCL).\r\nEl taller se desarroll\u00f3 en el Museo de Sitio T\u00facume\r\n\r\nOn June 24, the \"Cultural Heritage and Rural Development\" workshop was held within the framework of the EULAC MUSEUMS Project, as part of the activity: Initiatives for the Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development.\r\nThirty-four local deputy mayors, representatives of the National Police, Tourism Detail MST and the Municipal Police Force of T\u00facume participated, who were trained in topics of Heritage, Cultural Identity, and Development by several specialists from the Decentralised Directorate of Culture of Lambayeque (DDCL).\r\nThe workshop was held at the T\u00facume Site Museum\r\n","text":"El 24 de junio se llev\u00f3 a cabo el taller \"Patrimonio Cultural y Desarrollo Rural\", en el marco del Proyecto EULAC MUSEUMS, como parte de la actividad: Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario.\r\nParticiparon 34 tenientes gobernadores de la localidad, representantes de la Polic\u00eda Nacional, Destacamento de Turismo MST y Serenazgo del Municipio de T\u00facume, qui\u00e9nes fueron capacitados en temas de: Patrimonio, Identidad Cultural y Desarrollo por varios especialistas de la Direcci\u00f3n Desconcentrada de Cultura de Lambayeque (DDCL).\r\nEl taller se desarroll\u00f3 en el Museo de Sitio T\u00facume\r\n\r\nOn June 24, the \"Cultural Heritage and Rural Development\" workshop was held within the framework of the EULAC MUSEUMS Project, as part of the activity: Initiatives for the Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development.\r\nThirty-four local deputy mayors, representatives of the National Police, Tourism Detail MST and the Municipal Police Force of T\u00facume participated, who were trained in topics of Heritage, Cultural Identity, and Development by several specialists from the Decentralised Directorate of Culture of Lambayeque (DDCL).\r\nThe workshop was held at the T\u00facume Site Museum\r\n"},{"value":"En el marco del proyecto EULAC MUSEUMS, el viernes 22 de Junio en el Museo de Sitio T\u00facume, se llev\u00f3 a cabo el taller: \"Elaboraci\u00f3n de Compost\", dirigido por Betsy Tes\u00e9n (Especialista en Ingenier\u00eda Agr\u00edcola), que se encuentra inmerso en la actividad propuesta con talleres sobre horticultura org\u00e1nica que reforzar\u00e1n los saberes tradicionales que se tienen en la zona.\r\nParticiparon integrantes del Vivero Biohuerto MST, de la Asociaci\u00f3n de Guarda parques de la Salinas, de APRODI AKAFALA y los Amigos del Bosque Seco (AMIBOSE).\r\n\r\nWithin the framework of the EULAC MUSEUMS project, on Friday, June 22, the workshop \"Compost Preparation\" was conducted at the T\u00facume Site Museum, led by Betsy Tes\u00e9n (Specialist in Agricultural Engineering), who is immersed in the proposed activity with workshops on organic horticulture that will reinforce the traditional knowledge of the area.\r\nMembers of the Biohuerto MST nursery, the Salinas Association of park rangers, APRODI AKAFALA and the Friends of the Dry Forest (AMIBOSE) took part.\r\n\r\n","text":"En el marco del proyecto EULAC MUSEUMS, el viernes 22 de Junio en el Museo de Sitio T\u00facume, se llev\u00f3 a cabo el taller: \"Elaboraci\u00f3n de Compost\", dirigido por Betsy Tes\u00e9n (Especialista en Ingenier\u00eda Agr\u00edcola), que se encuentra inmerso en la actividad propuesta con talleres sobre horticultura org\u00e1nica que reforzar\u00e1n los saberes tradicionales que se tienen en la zona.\r\nParticiparon integrantes del Vivero Biohuerto MST, de la Asociaci\u00f3n de Guarda parques de la Salinas, de APRODI AKAFALA y los Amigos del Bosque Seco (AMIBOSE).\r\n\r\nWithin the framework of the EULAC MUSEUMS project, on Friday, June 22, the workshop \"Compost Preparation\" was conducted at the T\u00facume Site Museum, led by Betsy Tes\u00e9n (Specialist in Agricultural Engineering), who is immersed in the proposed activity with workshops on organic horticulture that will reinforce the traditional knowledge of the area.\r\nMembers of the Biohuerto MST nursery, the Salinas Association of park rangers, APRODI AKAFALA and the Friends of the Dry Forest (AMIBOSE) took part.\r\n\r\n"},{"value":"Yunieth Quir\u00f3s, Comisi\u00f3n de noticia\r\n\r\nSin duda, nuestra llegada al hermano pa\u00eds de Escocia y lugar Skye ha sido muy cansado, pero lleno de emociones. De camino observamos exuberante belleza variada, fue un pa\u00eds de pel\u00edcula, mucha diversidad.\r\n\r\nNo sab\u00eda referirme hasta el encontrar mi respuesta al cambio de horas, me parec\u00eda chistoso o sea impresionante ver que cuando son tipo 9 PM, 10 PM a\u00fan no oscurece \u00a1Incre\u00edble! Algo para no olvidar.\r\n\r\nEn Costa Rica tenemos un parque que se llama \u201cParque de diversiones\u201d, y este es un lugar al que pondr\u00eda el nombre \u201cUn pueblo lleno de emociones\u201d, que contiene muchas cosas bellas, todas en total. Como hacer una suma terminada hasta el final. Agradeci\u00e9ndoles a ustedes por su bienvenida.\r\n\r\nAhora les dir\u00e9 un poco sobre lo que me corresponde de la nota.\r\n\r\nEl d\u00eda domingo 8 de julio de 2018 llegamos a las 7 AM aproximadamente, horas de este pa\u00eds, recuerdo un rico desayuno a\u00fan consternados con ganas de conocer m\u00e1s de su comunidad. Luego descansamos 7:30 PM cenamos y luego nos reunimos en el sal\u00f3n para una charla e historia sobre cas Colomba 1400, muy interesante.\r\n\r\nVisitamos el museo de don Dougie explicando las historias de dinosaurios. Entre otros nos relat\u00f3 que empez\u00f3 desde muy joven a sus 15 a\u00f1os. Regresamos a algo incre\u00edble, la playa de Staffin, muy fr\u00eda, estuvo muy divertida y, se que mis compa\u00f1eras y amigos los disfrutaron mucho. Volvimos al descanso nuevamente al hotel.\r\n\r\nEl d\u00eda lunes 9 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana el desayuno. Reuni\u00f3n en el sal\u00f3n para recordar instrucciones y reglamentos con los se\u00f1ores Jeimy y Karen. Visitamos el Museo de la vida den la isla, muy bonito. Despu\u00e9s de tanto caminar y fr\u00edo recorrimos un poquito en las tiendas y fuimos a casa de Ciorstan y Jonathan, despu\u00e9s fuimos a las cascadas.\r\n\r\nEl d\u00eda martes 10 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana desayuno, seguido de un juego de shinty con todos los chicos. Al terminar, volvimos al sal\u00f3n a las 12 PM. Dibujamos acerca de la naturaleza de cada pa\u00eds y pueblo. Observamos un video alusivo al mismo tema sin faltar una exquisita merienda.\r\n\r\nDe nuevo en la buseta de regreso a nuestra casa, el Hotel Columba 1400, almorzamos y para cerrar un lindo viaje en bote sin olvidar y dejar el caluroso fr\u00edo. 8 PM descanso.\r\n\r\nEl d\u00eda mi\u00e9rcoles 11 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana desayuno y m\u00e1s diversi\u00f3n. Luego visitamos algunas de las casas de los chicos de Skye. Despu\u00e9s un cafecito y recorrido por algunas tiendas.\r\n\r\nRegresamos a cenar y cerramos con presentaci\u00f3n de bailes de ambos pa\u00edses entre otros.\r\n\r\nEl d\u00eda 11 de julio de 2018, luego de recorrido por las tiendas, seguidamente almuerzo. Visitamos las pozas Fairy Pools, por las noches bailes tradicionales de ambos pa\u00edses y el descanso.\r\n\r\nJueves 12 de julio de 2018. \u00daltimo d\u00eda y sin faltar nuestro delicioso desayuno. Visitamos un lugar llamado las hadas, al calorcito de un tibio sol. Regresamos a almorzar, luego hicimos recorrido en varios grupos. Todos fuimos a una visita r\u00e1pida a la casa de Andrew. Finalmente.\r\n\r\nFinalizando en una deliciosa poza, fue muy divertido nunca lo olvidaremos. Regresamos a la cena y finalmente con despedida. \u00a1Adi\u00f3s chicos, bye, bye!\r\n\r\nAgradeciendo a todos por el trato brindado y hospitalidad los llevaremos en nuestros corazones. \r\n\r\nGracias de los amigos de Costa Rica.","text":"Yunieth Quir\u00f3s, Comisi\u00f3n de noticia\r\n\r\nSin duda, nuestra llegada al hermano pa\u00eds de Escocia y lugar Skye ha sido muy cansado, pero lleno de emociones. De camino observamos exuberante belleza variada, fue un pa\u00eds de pel\u00edcula, mucha diversidad.\r\n\r\nNo sab\u00eda referirme hasta el encontrar mi respuesta al cambio de horas, me parec\u00eda chistoso o sea impresionante ver que cuando son tipo 9 PM, 10 PM a\u00fan no oscurece \u00a1Incre\u00edble! Algo para no olvidar.\r\n\r\nEn Costa Rica tenemos un parque que se llama \u201cParque de diversiones\u201d, y este es un lugar al que pondr\u00eda el nombre \u201cUn pueblo lleno de emociones\u201d, que contiene muchas cosas bellas, todas en total. Como hacer una suma terminada hasta el final. Agradeci\u00e9ndoles a ustedes por su bienvenida.\r\n\r\nAhora les dir\u00e9 un poco sobre lo que me corresponde de la nota.\r\n\r\nEl d\u00eda domingo 8 de julio de 2018 llegamos a las 7 AM aproximadamente, horas de este pa\u00eds, recuerdo un rico desayuno a\u00fan consternados con ganas de conocer m\u00e1s de su comunidad. Luego descansamos 7:30 PM cenamos y luego nos reunimos en el sal\u00f3n para una charla e historia sobre cas Colomba 1400, muy interesante.\r\n\r\nVisitamos el museo de don Dougie explicando las historias de dinosaurios. Entre otros nos relat\u00f3 que empez\u00f3 desde muy joven a sus 15 a\u00f1os. Regresamos a algo incre\u00edble, la playa de Staffin, muy fr\u00eda, estuvo muy divertida y, se que mis compa\u00f1eras y amigos los disfrutaron mucho. Volvimos al descanso nuevamente al hotel.\r\n\r\nEl d\u00eda lunes 9 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana el desayuno. Reuni\u00f3n en el sal\u00f3n para recordar instrucciones y reglamentos con los se\u00f1ores Jeimy y Karen. Visitamos el Museo de la vida den la isla, muy bonito. Despu\u00e9s de tanto caminar y fr\u00edo recorrimos un poquito en las tiendas y fuimos a casa de Ciorstan y Jonathan, despu\u00e9s fuimos a las cascadas.\r\n\r\nEl d\u00eda martes 10 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana desayuno, seguido de un juego de shinty con todos los chicos. Al terminar, volvimos al sal\u00f3n a las 12 PM. Dibujamos acerca de la naturaleza de cada pa\u00eds y pueblo. Observamos un video alusivo al mismo tema sin faltar una exquisita merienda.\r\n\r\nDe nuevo en la buseta de regreso a nuestra casa, el Hotel Columba 1400, almorzamos y para cerrar un lindo viaje en bote sin olvidar y dejar el caluroso fr\u00edo. 8 PM descanso.\r\n\r\nEl d\u00eda mi\u00e9rcoles 11 de julio de 2018, en la ma\u00f1ana desayuno y m\u00e1s diversi\u00f3n. Luego visitamos algunas de las casas de los chicos de Skye. Despu\u00e9s un cafecito y recorrido por algunas tiendas.\r\n\r\nRegresamos a cenar y cerramos con presentaci\u00f3n de bailes de ambos pa\u00edses entre otros.\r\n\r\nEl d\u00eda 11 de julio de 2018, luego de recorrido por las tiendas, seguidamente almuerzo. Visitamos las pozas Fairy Pools, por las noches bailes tradicionales de ambos pa\u00edses y el descanso.\r\n\r\nJueves 12 de julio de 2018. \u00daltimo d\u00eda y sin faltar nuestro delicioso desayuno. Visitamos un lugar llamado las hadas, al calorcito de un tibio sol. Regresamos a almorzar, luego hicimos recorrido en varios grupos. Todos fuimos a una visita r\u00e1pida a la casa de Andrew. Finalmente.\r\n\r\nFinalizando en una deliciosa poza, fue muy divertido nunca lo olvidaremos. Regresamos a la cena y finalmente con despedida. \u00a1Adi\u00f3s chicos, bye, bye!\r\n\r\nAgradeciendo a todos por el trato brindado y hospitalidad los llevaremos en nuestros corazones. \r\n\r\nGracias de los amigos de Costa Rica."},{"value":"Ronald Mart\u00ednez Villarreal \u2013 Museo Nacional de Costa Rica\r\nDiana Quispe Jim\u00e9nez \u2013 EULAC MUSEUMS Costa Rica\r\n\r\nEl Intercambio internacional de j\u00f3venes Escocia\/Portugal \u2013 Costa Rica, se llev\u00f3 a cabo del 25 julio al 8 agosto 2017 en las comunidades de Boruca, Rey Curr\u00e9 y San Vicente de Nicoya como parte del proyecto internacional EULAC MUSEUMS, financiado con fondos del Programa Horizon 2020 de la Uni\u00f3n Europea.\r\n\r\nLa organizaci\u00f3n se logr\u00f3 gracias a la acci\u00f3n coordinada de comit\u00e9s de museos comunitarios, padres de familia, colegios de secundaria y autoridades de cada una de las comunidades. Los facilitadores de cada comunidad, as\u00ed como los comit\u00e9s de museo comunitario, que muchas veces son los mismos miembros, asumieron el desarrollo una a una de todas las actividades agendadas. La construcci\u00f3n de dicho programa se sustent\u00f3 en los objetivos y propuestas plasmadas en los talleres mensuales \u201cNuestra Visi\u00f3n del cambio\u201d, metodolog\u00eda que cuenta con la asesor\u00eda de la Uni\u00f3n de Museos Comunitarios de Oaxaca y es impulsada por el Programa de Museos Regionales y Comunitarios del Museo Nacional de Costa Rica desde EULAC MUSEUMS.\r\n\r\nPor ende, para la construcci\u00f3n de este informe, se toman como base de sistematizaci\u00f3n los objetivos de intercambio planteados desde la filosof\u00eda y metodolog\u00eda de \u201cNuestra visi\u00f3n del cambio\u201d.\r\n\r\nPara la presentaci\u00f3n de estos resultados, seguido a cada descripci\u00f3n se colocan de inmediato las fotos que as\u00ed ilustran, por lo cual se decidi\u00f3 obviar los pies de fotos que tradicionalmente se utilizan. La autor\u00eda de las fotos corresponde a Joana Galhanoy Andreia Mateus de EULAC MUSEUMS Portugal y a James Brown de EULAC MUSEUMS Escocia.\r\n\r\nVer informe completo en:\r\nhttps:\/\/eulacmuseums.net\/images\/news\/2017_Informe_Intercambio_EULAC-MUSEUMS.pdf","text":"Ronald Mart\u00ednez Villarreal \u2013 Museo Nacional de Costa Rica\r\nDiana Quispe Jim\u00e9nez \u2013 EULAC MUSEUMS Costa Rica\r\n\r\nEl Intercambio internacional de j\u00f3venes Escocia\/Portugal \u2013 Costa Rica, se llev\u00f3 a cabo del 25 julio al 8 agosto 2017 en las comunidades de Boruca, Rey Curr\u00e9 y San Vicente de Nicoya como parte del proyecto internacional EULAC MUSEUMS, financiado con fondos del Programa Horizon 2020 de la Uni\u00f3n Europea.\r\n\r\nLa organizaci\u00f3n se logr\u00f3 gracias a la acci\u00f3n coordinada de comit\u00e9s de museos comunitarios, padres de familia, colegios de secundaria y autoridades de cada una de las comunidades. Los facilitadores de cada comunidad, as\u00ed como los comit\u00e9s de museo comunitario, que muchas veces son los mismos miembros, asumieron el desarrollo una a una de todas las actividades agendadas. La construcci\u00f3n de dicho programa se sustent\u00f3 en los objetivos y propuestas plasmadas en los talleres mensuales \u201cNuestra Visi\u00f3n del cambio\u201d, metodolog\u00eda que cuenta con la asesor\u00eda de la Uni\u00f3n de Museos Comunitarios de Oaxaca y es impulsada por el Programa de Museos Regionales y Comunitarios del Museo Nacional de Costa Rica desde EULAC MUSEUMS.\r\n\r\nPor ende, para la construcci\u00f3n de este informe, se toman como base de sistematizaci\u00f3n los objetivos de intercambio planteados desde la filosof\u00eda y metodolog\u00eda de \u201cNuestra visi\u00f3n del cambio\u201d.\r\n\r\nPara la presentaci\u00f3n de estos resultados, seguido a cada descripci\u00f3n se colocan de inmediato las fotos que as\u00ed ilustran, por lo cual se decidi\u00f3 obviar los pies de fotos que tradicionalmente se utilizan. La autor\u00eda de las fotos corresponde a Joana Galhanoy Andreia Mateus de EULAC MUSEUMS Portugal y a James Brown de EULAC MUSEUMS Escocia.\r\n\r\nVer informe completo en:\r\nhttps:\/\/eulacmuseums.net\/images\/news\/2017_Informe_Intercambio_EULAC-MUSEUMS.pdf"},{"value":"El d\u00eda 03 de Julio, se llev\u00f3 a cabo el taller: Patrimonio Cultural y Desarrollo Rural, en el marco del Proyecto EULAC MUSEUMS, como parte de la actividad: Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario.\r\nParticiparon *40 representantes* de nuestra localidad entre autoridades, l\u00edderes locales y representantes institucionales, tod@s miembros del Ecomuseo T\u00facume, siendo capacitados en los temas: Marco Legal para la Defensa y Protecci\u00f3n del Patrimonio Cultural de la Naci\u00f3n a cargo del especialista Antonio Chucchucan (DDC Lambayeque), Normativas y Procedimientos Administrativos a cargo de Hernando Malca (DDC Lambayeque) y la participaci\u00f3n del Ing. Marco Yarlaqu\u00e9 en representaci\u00f3n de INDECI Lambayeque, qui\u00e9n desarroll\u00f3 el tema: Organizaci\u00f3n Comunitaria en Desastres Naturales. \r\nAgradecemos y valoramos la participaci\u00f3n de la Direcci\u00f3n General de Defensa del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura, quien facilit\u00f3 materiales que fueron entregados a los participantes. \r\n\r\nOn the 3rd of July, the Cultural Heritage and Rural Development workshop was held within the framework of the EULAC MUSEUMS Project, as part of the activity: Initiatives for the Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development.\r\nForty representatives of our locality participated including authorities, local leaders, and institutional representatives, all members of the T\u00facume Ecomuseum, trained in the following topics: Legal Framework for the Defense and Protection of the National Cultural Heritage by the specialist Antonio Chucchucan (DDC Lambayeque), Regulations and Administrative Procedures by Hernando Malca (DDC Lambayeque) and the participation of Marco Yarlaqu\u00e9 on behalf of INDECI Lambayeque, who developed the theme: Community Organization in response to Natural Disasters.\r\nWe appreciate and value the participation of the General Directorate of Defense of Cultural Heritage of the Ministry of Culture, who provided materials that were provided to the participants.","text":"El d\u00eda 03 de Julio, se llev\u00f3 a cabo el taller: Patrimonio Cultural y Desarrollo Rural, en el marco del Proyecto EULAC MUSEUMS, como parte de la actividad: Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario.\r\nParticiparon *40 representantes* de nuestra localidad entre autoridades, l\u00edderes locales y representantes institucionales, tod@s miembros del Ecomuseo T\u00facume, siendo capacitados en los temas: Marco Legal para la Defensa y Protecci\u00f3n del Patrimonio Cultural de la Naci\u00f3n a cargo del especialista Antonio Chucchucan (DDC Lambayeque), Normativas y Procedimientos Administrativos a cargo de Hernando Malca (DDC Lambayeque) y la participaci\u00f3n del Ing. Marco Yarlaqu\u00e9 en representaci\u00f3n de INDECI Lambayeque, qui\u00e9n desarroll\u00f3 el tema: Organizaci\u00f3n Comunitaria en Desastres Naturales. \r\nAgradecemos y valoramos la participaci\u00f3n de la Direcci\u00f3n General de Defensa del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura, quien facilit\u00f3 materiales que fueron entregados a los participantes. \r\n\r\nOn the 3rd of July, the Cultural Heritage and Rural Development workshop was held within the framework of the EULAC MUSEUMS Project, as part of the activity: Initiatives for the Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development.\r\nForty representatives of our locality participated including authorities, local leaders, and institutional representatives, all members of the T\u00facume Ecomuseum, trained in the following topics: Legal Framework for the Defense and Protection of the National Cultural Heritage by the specialist Antonio Chucchucan (DDC Lambayeque), Regulations and Administrative Procedures by Hernando Malca (DDC Lambayeque) and the participation of Marco Yarlaqu\u00e9 on behalf of INDECI Lambayeque, who developed the theme: Community Organization in response to Natural Disasters.\r\nWe appreciate and value the participation of the General Directorate of Defense of Cultural Heritage of the Ministry of Culture, who provided materials that were provided to the participants."},{"value":"Entre el 17 y el 25 de Julio, dos miembros del equipo de investigadores de la Universidad Austral de Chile, Karin Weil y Marcelo Godoy, participaron de las actividades que la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa realiz\u00f3 en los Departamentos de Lambayeque y La Libertad en dicho pa\u00eds en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS.\r\n \r\nA modo de fortalecer el trabajo colaborativo, compartir experiencias y conocer la realidad de los museos comunitarios y universitarios del Per\u00fa, el equipo chileno realiz\u00f3 visitas a terreno a los museos de T\u00facume y Sic\u00e1n, al Centro de Interpretaci\u00f3n del Bosque de Pomo y a los museos de Sitio de las Huacas de la Luna y el Sol y de Chan Chan, donde particip\u00f3 de los talleres participativos de identificaci\u00f3n de valores patrimoniales impartidos por Ciro Caraballo, asesor de Unesco.\r\n\r\nDe igual manera, la visita posibilit\u00f3 la aplicaci\u00f3n del instrumento de caracterizaci\u00f3n de museos de base comunitaria construido por la UACh en el marco del proyecto conjunto, en los casos de estudio del Per\u00fa. Tanto las reflexiones y sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n levantada durante la visita, ser\u00e1n de gran ayuda para la investigaci\u00f3n aplicada de Chile, pues permitir\u00e1 complementar el estudio e incorporar experiencias fuera de la chilena al an\u00e1lisis sobre museos, comunidades y sostenibilidad.\r\n\r\n\r\nBetween July 17 and 25, two members of the team of researchers from the Austral University of Chile, Karin Weil and Marcelo Godoy, participated in the activities that the Pontifical Catholic University of Peru carried out in the Departments of Lambayeque and La Libertad (Peru) within the framework of the EU-LAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nIn order to strengthen the collaborative work, share experiences and learn about the reality of the community and university museums of Peru, the Chilean team made field visits to the Tucuman and Sic\u00e1n museums, the Interpretation Center of the Pomo Forest and the site museums of the Huacas de la Luna y el Sol and Chan Chan, where they participated in workshops to identify heritage values ??taught by Ciro Caraballo, Unesco's advisor.\r\n\r\nIn the same way, the visit allowed applying the characterization instrument of community-based museums built by the UACh within the framework of the joint project, in the case studies of Peru. Both the reflections and systematization of the information gathered during the visit will be of great help for applied research in Chile, since it will complement the study and incorporate experiences outside of Chile to the analysis of museums, communities and sustainability.\r\n","text":"Entre el 17 y el 25 de Julio, dos miembros del equipo de investigadores de la Universidad Austral de Chile, Karin Weil y Marcelo Godoy, participaron de las actividades que la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa realiz\u00f3 en los Departamentos de Lambayeque y La Libertad en dicho pa\u00eds en el marco del proyecto EU-LAC-MUSEUMS.\r\n \r\nA modo de fortalecer el trabajo colaborativo, compartir experiencias y conocer la realidad de los museos comunitarios y universitarios del Per\u00fa, el equipo chileno realiz\u00f3 visitas a terreno a los museos de T\u00facume y Sic\u00e1n, al Centro de Interpretaci\u00f3n del Bosque de Pomo y a los museos de Sitio de las Huacas de la Luna y el Sol y de Chan Chan, donde particip\u00f3 de los talleres participativos de identificaci\u00f3n de valores patrimoniales impartidos por Ciro Caraballo, asesor de Unesco.\r\n\r\nDe igual manera, la visita posibilit\u00f3 la aplicaci\u00f3n del instrumento de caracterizaci\u00f3n de museos de base comunitaria construido por la UACh en el marco del proyecto conjunto, en los casos de estudio del Per\u00fa. Tanto las reflexiones y sistematizaci\u00f3n de la informaci\u00f3n levantada durante la visita, ser\u00e1n de gran ayuda para la investigaci\u00f3n aplicada de Chile, pues permitir\u00e1 complementar el estudio e incorporar experiencias fuera de la chilena al an\u00e1lisis sobre museos, comunidades y sostenibilidad.\r\n\r\n\r\nBetween July 17 and 25, two members of the team of researchers from the Austral University of Chile, Karin Weil and Marcelo Godoy, participated in the activities that the Pontifical Catholic University of Peru carried out in the Departments of Lambayeque and La Libertad (Peru) within the framework of the EU-LAC-MUSEUMS project.\r\n\r\nIn order to strengthen the collaborative work, share experiences and learn about the reality of the community and university museums of Peru, the Chilean team made field visits to the Tucuman and Sic\u00e1n museums, the Interpretation Center of the Pomo Forest and the site museums of the Huacas de la Luna y el Sol and Chan Chan, where they participated in workshops to identify heritage values ??taught by Ciro Caraballo, Unesco's advisor.\r\n\r\nIn the same way, the visit allowed applying the characterization instrument of community-based museums built by the UACh within the framework of the joint project, in the case studies of Peru. Both the reflections and systematization of the information gathered during the visit will be of great help for applied research in Chile, since it will complement the study and incorporate experiences outside of Chile to the analysis of museums, communities and sustainability.\r\n"},{"value":"En el marco de la actividad Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario, se realiz\u00f3 el Taller \"Identificaci\u00f3n de Valores Patrimoniales\", el 19 de julio en el Museo de Sitio T\u00facume. Fue dirigido por Ciro Caraballo, experto en estos temas y se convoc\u00f3 a escolares de la zona circundante al museo y a la zona arqueol\u00f3gica \r\n\r\nWithin the framework of the Initiatives of Defense of Local Cultural Heritage for Community Development activity, the \"Identifying Heritage Values\" workshop was held on July 19 at the T\u00facume site museum. It was led by Ciro Caraballo, an expert in the subject and schoolchildren from the area surrounding the museum and the archaeological zone were invited.","text":"En el marco de la actividad Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario, se realiz\u00f3 el Taller \"Identificaci\u00f3n de Valores Patrimoniales\", el 19 de julio en el Museo de Sitio T\u00facume. Fue dirigido por Ciro Caraballo, experto en estos temas y se convoc\u00f3 a escolares de la zona circundante al museo y a la zona arqueol\u00f3gica \r\n\r\nWithin the framework of the Initiatives of Defense of Local Cultural Heritage for Community Development activity, the \"Identifying Heritage Values\" workshop was held on July 19 at the T\u00facume site museum. It was led by Ciro Caraballo, an expert in the subject and schoolchildren from the area surrounding the museum and the archaeological zone were invited."},{"value":"En el marco de la actividad Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario, se realiz\u00f3 el Taller \"Identificaci\u00f3n de Valores Patrimoniales\", el 20 de julio en el Centro de Interpretaci\u00f3n del Santuario Hist\u00f3rico Bosque de P\u00f3mac. Fue dirigido por Ciro Caraballo, experto en estos temas y se convoc\u00f3 a guardaparques voluntarios, artesanos y orientadores de turismos de las zonas circundantes al museo y al santuario.\r\n\r\nWithin the framework of the Initiatives of Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development activity, the Workshop \"Identifying Heritage Values\" was held on July 20 at the Interpretation Center of the P\u00f3mac woods Historical Sanctuary. It was directed by Ciro Caraballo, an expert on these issues, and volunteer park rangers, artisans and tour guides were summoned from the museum and the sanctuary's surrounding areas.","text":"En el marco de la actividad Iniciativas de Defensa del Patrimonio Cultural Local para el Desarrollo Comunitario, se realiz\u00f3 el Taller \"Identificaci\u00f3n de Valores Patrimoniales\", el 20 de julio en el Centro de Interpretaci\u00f3n del Santuario Hist\u00f3rico Bosque de P\u00f3mac. Fue dirigido por Ciro Caraballo, experto en estos temas y se convoc\u00f3 a guardaparques voluntarios, artesanos y orientadores de turismos de las zonas circundantes al museo y al santuario.\r\n\r\nWithin the framework of the Initiatives of Defense of the Local Cultural Heritage for Community Development activity, the Workshop \"Identifying Heritage Values\" was held on July 20 at the Interpretation Center of the P\u00f3mac woods Historical Sanctuary. It was directed by Ciro Caraballo, an expert on these issues, and volunteer park rangers, artisans and tour guides were summoned from the museum and the sanctuary's surrounding areas."},{"value":"El 17 de julio se llev\u00f3 a cabo en el Museo de T\u00facume un taller sobre la elaboraci\u00f3n de distintos objetos, como canastas y adornos con fibras de totora, una planta que crece en la zona y que ha sido utilizada desde tiempos inmemoriales por las comunidades circundantes al museo. Tambi\u00e9n se dict\u00f3 un taller acerca de la producci\u00f3n de objetos con algod\u00f3n local usando los saberes tradicionales. \r\n\r\nOn July 17, a workshop was held at the T\u00facume Museum on the making of different objects, such as baskets and ornaments with bulrush fibers, a plant that grows in the area and that has been used since time immemorial by the museum's surrounding communities. A workshop was also held on the production of objects with local cotton using traditional knowledge.","text":"El 17 de julio se llev\u00f3 a cabo en el Museo de T\u00facume un taller sobre la elaboraci\u00f3n de distintos objetos, como canastas y adornos con fibras de totora, una planta que crece en la zona y que ha sido utilizada desde tiempos inmemoriales por las comunidades circundantes al museo. Tambi\u00e9n se dict\u00f3 un taller acerca de la producci\u00f3n de objetos con algod\u00f3n local usando los saberes tradicionales. \r\n\r\nOn July 17, a workshop was held at the T\u00facume Museum on the making of different objects, such as baskets and ornaments with bulrush fibers, a plant that grows in the area and that has been used since time immemorial by the museum's surrounding communities. A workshop was also held on the production of objects with local cotton using traditional knowledge."},{"value":"En el marco de la actividad \"SABERES LOCALES Y EMPRENDIMIENTOS PRODUCTIVOS\" del proyecto EULAC, se desarrollaron varias sesiones (20, 31 de julio y 2 de agosto) de talleres de artes esc\u00e9nicas, danzas, y expresi\u00f3n cultural, guiados por expertos locales en el tema. Participaron los integrantes del Elenco de Danzas Grupo Nuevo Amanecer de Ferre\u00f1afe.\r\n\r\nWithin the \"LOCAL KNOWLEDGE AND PRODUCTIVE ENTREPRISES\" activity framework of the EULAC project, several workshop sessions (July 20, 31 and August 2) were conducted on performing arts, dance, and cultural expression guided by local experts. Members of Ferre\u00f1afe's Dance Ensemble Grupo Nuevo Amanecer took part.\r\n","text":"En el marco de la actividad \"SABERES LOCALES Y EMPRENDIMIENTOS PRODUCTIVOS\" del proyecto EULAC, se desarrollaron varias sesiones (20, 31 de julio y 2 de agosto) de talleres de artes esc\u00e9nicas, danzas, y expresi\u00f3n cultural, guiados por expertos locales en el tema. Participaron los integrantes del Elenco de Danzas Grupo Nuevo Amanecer de Ferre\u00f1afe.\r\n\r\nWithin the \"LOCAL KNOWLEDGE AND PRODUCTIVE ENTREPRISES\" activity framework of the EULAC project, several workshop sessions (July 20, 31 and August 2) were conducted on performing arts, dance, and cultural expression guided by local experts. Members of Ferre\u00f1afe's Dance Ensemble Grupo Nuevo Amanecer took part.\r\n"},{"value":"El 16 de agosto se llev\u00f3 a cabo el TALLER DE HORTICULTURA ORG\u00c1NICA, en el Museo de Nacional de Sic\u00e1n. el taller estuvo a cargo de la ingeniera Betsy Tecsen granados y cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de pobladores locales y personal del museo. Tambi\u00e9n estuvieron presentes los coordinadores nacionales y locales del proyecto EULAC, as\u00ed como el director del Museo Nacional de Sic\u00e1n.\r\nSe realiz\u00f3 un video con entrevistas por parte de un equipo de audiovisuales de la Universidad Santo Toribio de Mogrovejo de Chiclayo\r\n\r\nThe ORGANIC HORTICULTURE WORKSHOP was held on August 16, at the National Museum of Sic\u00e1n. The workshop was led by engineer Betsy Tecsen Granados with the participation of local residents and museum staff. Also present were the national and local coordinators of the EULAC project, as well as the director of the National Museum of Sic\u00e1n.\r\nA video was made with interviews by an audiovisual team from the Santo Toribio de Mogrovejo de Chiclayo University.\r\n\r\n","text":"El 16 de agosto se llev\u00f3 a cabo el TALLER DE HORTICULTURA ORG\u00c1NICA, en el Museo de Nacional de Sic\u00e1n. el taller estuvo a cargo de la ingeniera Betsy Tecsen granados y cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de pobladores locales y personal del museo. Tambi\u00e9n estuvieron presentes los coordinadores nacionales y locales del proyecto EULAC, as\u00ed como el director del Museo Nacional de Sic\u00e1n.\r\nSe realiz\u00f3 un video con entrevistas por parte de un equipo de audiovisuales de la Universidad Santo Toribio de Mogrovejo de Chiclayo\r\n\r\nThe ORGANIC HORTICULTURE WORKSHOP was held on August 16, at the National Museum of Sic\u00e1n. The workshop was led by engineer Betsy Tecsen Granados with the participation of local residents and museum staff. Also present were the national and local coordinators of the EULAC project, as well as the director of the National Museum of Sic\u00e1n.\r\nA video was made with interviews by an audiovisual team from the Santo Toribio de Mogrovejo de Chiclayo University.\r\n\r\n"},{"value":"Con representantes de los cinco museos casos de estudios miembros de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de los R\u00edos que la Universidad Austral de Chile investiga en el marco del proyecto internacional EU-LAC-MUSEUMS, se llev\u00f3 a cabo el pasado 21 de agosto en dependencia del Museo Hist\u00f3rico Mauricio Van de Maele, el conversatorio denominado \u201cExperiencias & Desaf\u00edos que enfrentan los Museos Locales\u201d. \r\n\r\nLa actividad, organizada por la UACh a trav\u00e9s de su Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica, el equipo EU-LAC-MUSEUMS y el Right Livelihood College (RLC) Campus Austral, cont\u00f3 con la participaci\u00f3n del docente Ra\u00fal Montenegro, Bi\u00f3logo y Ambientalista argentino galardondo en el a\u00f1o 2004 con el Premio Nobel Alternativo por la Fundaci\u00f3n Right Livelihood.\r\n","text":"Con representantes de los cinco museos casos de estudios miembros de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de los R\u00edos que la Universidad Austral de Chile investiga en el marco del proyecto internacional EU-LAC-MUSEUMS, se llev\u00f3 a cabo el pasado 21 de agosto en dependencia del Museo Hist\u00f3rico Mauricio Van de Maele, el conversatorio denominado \u201cExperiencias & Desaf\u00edos que enfrentan los Museos Locales\u201d. \r\n\r\nLa actividad, organizada por la UACh a trav\u00e9s de su Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica, el equipo EU-LAC-MUSEUMS y el Right Livelihood College (RLC) Campus Austral, cont\u00f3 con la participaci\u00f3n del docente Ra\u00fal Montenegro, Bi\u00f3logo y Ambientalista argentino galardondo en el a\u00f1o 2004 con el Premio Nobel Alternativo por la Fundaci\u00f3n Right Livelihood.\r\n"},{"value":"Este taller estuvo a cargo de la especialista Roc\u00edo del Barco y se realiz\u00f3 en distintas fechas los d\u00edas 10. 12, 13, 15 y 16 de agosto. Participaron artesanas independientes y asociaciones como: Z Creativos, Asociaci\u00f3n de Artesanas y Turismo Sic\u00e1n-Pomac, Manos con Talento, Asociacion de Artesanos de Ferre\u00f1afe, Todo Per\u00fa y Taller de Artesanias Peruanas de Ferre\u00f1afe, Pomac III y la Zaranda.\r\nEstos talleres que fortalecen los conocimientos ancestrales fueron realizados en el marco de la actividad denominada \u201cSaberes locales y emprendimientos productivos\u201d, del Proyecto EU-LAC Museums que desarrolla el Museo Nacional de Sic\u00e1n con apoyo del Equipo Peruano de EULAC, la PUCP, ICOM Per\u00fa\r\nEn la \u00faltima sesi\u00f3n presentaron una exposici\u00f3n de los trabajos elaborados con materiales de la zona, con una propuesta patrimonial asociada a productos con una funcionalidad contempor\u00e1nea.\r\n\r\nThis workshop was conducted by specialist Roc\u00edo del Barco and was held on different dates on the 10th, 12th, 13th, 15th and 16th of August. Independent artisans and associations participated, such as: Z Creativos, Artisans and Tourism Association Sic\u00e1n-Pomac, Manos con Talento, Ferre\u00f1afe Artisans Association, Todo Per\u00fa and Ferre\u00f1afe Peruvian Crafts Workshop, Pomac III and La Zaranda.\r\nThese workshops that strengthen ancestral knowledge were carried out within the framework of the activity called \"Local knowledge and productive enterprises\", of the EU-LAC Museums Project developed by the National Museum of Sic\u00e1n with the support of the EULAC Peruvian Team, the PUCP, and ICOM Peru. \r\nIn the last session they presented an exhibition of the works made with materials from the area, with a heritage proposal associated with products with contemporary functionality.\r\n\r\n","text":"Este taller estuvo a cargo de la especialista Roc\u00edo del Barco y se realiz\u00f3 en distintas fechas los d\u00edas 10. 12, 13, 15 y 16 de agosto. Participaron artesanas independientes y asociaciones como: Z Creativos, Asociaci\u00f3n de Artesanas y Turismo Sic\u00e1n-Pomac, Manos con Talento, Asociacion de Artesanos de Ferre\u00f1afe, Todo Per\u00fa y Taller de Artesanias Peruanas de Ferre\u00f1afe, Pomac III y la Zaranda.\r\nEstos talleres que fortalecen los conocimientos ancestrales fueron realizados en el marco de la actividad denominada \u201cSaberes locales y emprendimientos productivos\u201d, del Proyecto EU-LAC Museums que desarrolla el Museo Nacional de Sic\u00e1n con apoyo del Equipo Peruano de EULAC, la PUCP, ICOM Per\u00fa\r\nEn la \u00faltima sesi\u00f3n presentaron una exposici\u00f3n de los trabajos elaborados con materiales de la zona, con una propuesta patrimonial asociada a productos con una funcionalidad contempor\u00e1nea.\r\n\r\nThis workshop was conducted by specialist Roc\u00edo del Barco and was held on different dates on the 10th, 12th, 13th, 15th and 16th of August. Independent artisans and associations participated, such as: Z Creativos, Artisans and Tourism Association Sic\u00e1n-Pomac, Manos con Talento, Ferre\u00f1afe Artisans Association, Todo Per\u00fa and Ferre\u00f1afe Peruvian Crafts Workshop, Pomac III and La Zaranda.\r\nThese workshops that strengthen ancestral knowledge were carried out within the framework of the activity called \"Local knowledge and productive enterprises\", of the EU-LAC Museums Project developed by the National Museum of Sic\u00e1n with the support of the EULAC Peruvian Team, the PUCP, and ICOM Peru. \r\nIn the last session they presented an exhibition of the works made with materials from the area, with a heritage proposal associated with products with contemporary functionality.\r\n\r\n"},{"value":"En el Museo Nacional de Sic\u00e1n se llev\u00f3 a cabo el taller de horticultura org\u00e1nica \"siembra hortalizas\" que se inserta dentro del programa de actividades relacionadas a los saberes locales y emprendimientos productivos del proyecto EULAC. Participaron los guardaparques voluntarios de la zona de la Zaranda y los docentes y estudiantes de la instituci\u00f3n educativa los Algarrobos -11536 de la Zaranda. El taller estuvo a cargo de la ingeniera Betsy Tecsen Granados.\r\n\r\nIn the National Museum of Sic\u00e1n the organic horticulture workshop \"sowing vegetables\" was carried out, which is inserted within the programme of activities related to local knowledge and productive enterprises of the EULAC project. Participants included volunteer park rangers from the Zaranda area and teachers and students from the Algarrobos educational institution -11536 of Zaranda. The workshop was led by engineer Betsy Tecsen Granados.","text":"En el Museo Nacional de Sic\u00e1n se llev\u00f3 a cabo el taller de horticultura org\u00e1nica \"siembra hortalizas\" que se inserta dentro del programa de actividades relacionadas a los saberes locales y emprendimientos productivos del proyecto EULAC. Participaron los guardaparques voluntarios de la zona de la Zaranda y los docentes y estudiantes de la instituci\u00f3n educativa los Algarrobos -11536 de la Zaranda. El taller estuvo a cargo de la ingeniera Betsy Tecsen Granados.\r\n\r\nIn the National Museum of Sic\u00e1n the organic horticulture workshop \"sowing vegetables\" was carried out, which is inserted within the programme of activities related to local knowledge and productive enterprises of the EULAC project. Participants included volunteer park rangers from the Zaranda area and teachers and students from the Algarrobos educational institution -11536 of Zaranda. The workshop was led by engineer Betsy Tecsen Granados."},{"value":"Se realiz\u00f3 en el bosque del Museo de Sitio Chan Chan el cierre de los talleres sobre el proceso de preparaci\u00f3n de la chicha de jora para asegurar la recuperaci\u00f3n de saberes ancestrales, generar oportunidades econ\u00f3micas y lograr una convivencia intercultural con los habitantes de las comunidades que rodean el sitio arqueol\u00f3gico.\r\nSe convocaron a expertos sobre el tema y la comunidad circundante particip\u00f3 de estos talleres mediante la difusi\u00f3n, elaboraci\u00f3n y consumo, asociado a la gastronom\u00eda local, de modo que se esta logrando la sostenibilidad a trav\u00e9s de emprendimientos como las picanter\u00edas y los productos con los que se elabora esta bebida tradicional.\r\n\r\nThe closing of the workshops on the chicha de jora preparation process was carried out at the Chan Chan Site Museum forest to ensure the recovery of ancestral knowledge, generate economic opportunities, and achieve an intercultural coexistence with the inhabitants of the communities surrounding the archaeological site.\r\nExperts on the subject were invited, and the surrounding community participated in these workshops through dissemination, preparation and consumption, associated with local gastronomy, so that sustainability is being achieved through ventures such as picanter\u00edas and the products with which this traditional drink is prepared.\r\n\r\n\r\n","text":"Se realiz\u00f3 en el bosque del Museo de Sitio Chan Chan el cierre de los talleres sobre el proceso de preparaci\u00f3n de la chicha de jora para asegurar la recuperaci\u00f3n de saberes ancestrales, generar oportunidades econ\u00f3micas y lograr una convivencia intercultural con los habitantes de las comunidades que rodean el sitio arqueol\u00f3gico.\r\nSe convocaron a expertos sobre el tema y la comunidad circundante particip\u00f3 de estos talleres mediante la difusi\u00f3n, elaboraci\u00f3n y consumo, asociado a la gastronom\u00eda local, de modo que se esta logrando la sostenibilidad a trav\u00e9s de emprendimientos como las picanter\u00edas y los productos con los que se elabora esta bebida tradicional.\r\n\r\nThe closing of the workshops on the chicha de jora preparation process was carried out at the Chan Chan Site Museum forest to ensure the recovery of ancestral knowledge, generate economic opportunities, and achieve an intercultural coexistence with the inhabitants of the communities surrounding the archaeological site.\r\nExperts on the subject were invited, and the surrounding community participated in these workshops through dissemination, preparation and consumption, associated with local gastronomy, so that sustainability is being achieved through ventures such as picanter\u00edas and the products with which this traditional drink is prepared.\r\n\r\n\r\n"},{"value":"Con la participaci\u00f3n de la poblaci\u00f3n aleda\u00f1a, estudiantes y profesores de las instituciones educativas locales, el 23 de julio del presente a\u00f1o, el proyecto EULAC Museos y Comunidad realiz\u00f3 una campa\u00f1a de limpieza comunitaria, con la finalidad de contribuir a la mejora del medio ambiente de la zona del valle de Moche y del Museo Huacas de Moche \r\n\r\nWith the participation of the surrounding population, students and teachers of local educational institutions, on July 23 of this year, the EULAC Museums and Community project carried out a community cleaning campaign with the aim of contributing to the improvement of the Moche valley area environment and the Huacas de Moche Museum","text":"Con la participaci\u00f3n de la poblaci\u00f3n aleda\u00f1a, estudiantes y profesores de las instituciones educativas locales, el 23 de julio del presente a\u00f1o, el proyecto EULAC Museos y Comunidad realiz\u00f3 una campa\u00f1a de limpieza comunitaria, con la finalidad de contribuir a la mejora del medio ambiente de la zona del valle de Moche y del Museo Huacas de Moche \r\n\r\nWith the participation of the surrounding population, students and teachers of local educational institutions, on July 23 of this year, the EULAC Museums and Community project carried out a community cleaning campaign with the aim of contributing to the improvement of the Moche valley area environment and the Huacas de Moche Museum"},{"value":"Con la finalidad de generar identidad y dar uniformidad al paisaje cultural que rodea al Museo Huacas de Moche \"Santiago Uceda Castillo\" y Huacas del Sol y la Luna; se realiz\u00f3 el pintado de las viviendas de la zona aleda\u00f1a, contando con la participaci\u00f3n de estudiantes, voluntarios y pobladores del lugar. \r\n\r\nIn order to generate identity and give uniformity to the cultural landscape surrounding the Huacas de Moche Museum \"Santiago Uceda Castillo\" and Huacas del Sol y la Luna; the painting of the houses in the surrounding area was carried out, with the participation of students, volunteers and residents of the area.","text":"Con la finalidad de generar identidad y dar uniformidad al paisaje cultural que rodea al Museo Huacas de Moche \"Santiago Uceda Castillo\" y Huacas del Sol y la Luna; se realiz\u00f3 el pintado de las viviendas de la zona aleda\u00f1a, contando con la participaci\u00f3n de estudiantes, voluntarios y pobladores del lugar. \r\n\r\nIn order to generate identity and give uniformity to the cultural landscape surrounding the Huacas de Moche Museum \"Santiago Uceda Castillo\" and Huacas del Sol y la Luna; the painting of the houses in the surrounding area was carried out, with the participation of students, volunteers and residents of the area."},{"value":"El Museo Huacas de Moche Santiago Uceda Castillo, en el marco del Proyecto EU LAC Museos y Comunidad,desarroll\u00f3 en sus instalaciones una exposici\u00f3n participativa de manifestaciones culturales para el fortalecimiento de la identidad local. La muestra cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de estudiantes y pobladores de la zona del entorno, quienes vistiendo indumentaria t\u00edpica, ofrecieron una variedad de productos artesanales, gastron\u00f3micos y art\u00edsticos. A la vez se presentaron danzas locales como \u201cla marinera\u201d, y exhibici\u00f3n de caballos de paso peruano. \r\n\r\nWithin the framework of the EU LAC Museums and Community project, The Huacas de Moche Museum Santiago Uceda Castillo developed a participatory exhibition of cultural events for the strengthening of the local identity in its facilities. Students took part in the exhibition as well as residents of the surrounding area, who wore typical clothing and offered a variety of artisan, gastronomic and artistic products. At the same time, local dances such as \"la marinera\" and Peruvian Paso horses were presented.","text":"El Museo Huacas de Moche Santiago Uceda Castillo, en el marco del Proyecto EU LAC Museos y Comunidad,desarroll\u00f3 en sus instalaciones una exposici\u00f3n participativa de manifestaciones culturales para el fortalecimiento de la identidad local. La muestra cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de estudiantes y pobladores de la zona del entorno, quienes vistiendo indumentaria t\u00edpica, ofrecieron una variedad de productos artesanales, gastron\u00f3micos y art\u00edsticos. A la vez se presentaron danzas locales como \u201cla marinera\u201d, y exhibici\u00f3n de caballos de paso peruano. \r\n\r\nWithin the framework of the EU LAC Museums and Community project, The Huacas de Moche Museum Santiago Uceda Castillo developed a participatory exhibition of cultural events for the strengthening of the local identity in its facilities. Students took part in the exhibition as well as residents of the surrounding area, who wore typical clothing and offered a variety of artisan, gastronomic and artistic products. At the same time, local dances such as \"la marinera\" and Peruvian Paso horses were presented."},{"value":"Entre el 22 y el 25 de agosto se realizaron en el Museo Nacional Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe, las sesiones del taller de medios audiovisuales, dictado por el experto Mauricio Burstein.\r\nParticiparon pobladores, estudiantes, personal de la polic\u00eda de turismo y colaboradores del museo.Se realizaron actividades practicas para guiar a los participantes en el uso de estos medios para resguardar y difundir el patrimonio e identidad local, as\u00ed como los saberes tradicionales.\r\n\r\nThe sessions of the audiovisual media workshop conducted by the expert Mauricio Burstein were held in the National Museum Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe between the 22nd and the 25th of August.\r\nParticipants were residents, students, tourism police personnel and museum collaborators. Practical activities were carried out to guide participants in the use of these means to protect and disseminate local heritage and identity, as well as traditional knowledge.\r\n\r\n","text":"Entre el 22 y el 25 de agosto se realizaron en el Museo Nacional Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe, las sesiones del taller de medios audiovisuales, dictado por el experto Mauricio Burstein.\r\nParticiparon pobladores, estudiantes, personal de la polic\u00eda de turismo y colaboradores del museo.Se realizaron actividades practicas para guiar a los participantes en el uso de estos medios para resguardar y difundir el patrimonio e identidad local, as\u00ed como los saberes tradicionales.\r\n\r\nThe sessions of the audiovisual media workshop conducted by the expert Mauricio Burstein were held in the National Museum Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe between the 22nd and the 25th of August.\r\nParticipants were residents, students, tourism police personnel and museum collaborators. Practical activities were carried out to guide participants in the use of these means to protect and disseminate local heritage and identity, as well as traditional knowledge.\r\n\r\n"},{"value":"El d\u00eda 28 de agosto se dio inicio a las sesiones del Taller de Antropolog\u00eda Visual en el Museo de T\u00facume. Este taller tendr\u00e1 una la modalidad presencial te\u00f3rica-pr\u00e1ctica sobre temas de lenguaje audiovisual, antropolog\u00eda visual y audiovisual, el manejo de equipos audiovisuales para los beneficiarios del proyecto EULAC Museums. Los conocimientos y las pr\u00e1cticas estar\u00e1n enfocados a ensayar y realizar productos audiovisuales documentales sobre sus manifestaciones sociales y culturales cercanas para apoyar en su conservaci\u00f3n y difusi\u00f3n. Participaron 15 integrantes de la comunidad local. Los expertos encargados del dictado del taller fueron los licenciados Fernando Mauricio Burstein Balmaceda y Carlos Andr\u00e9s Guerreo Sirlop\u00fa profesores de la USAT\r\n\r\nThe sessions of the Visual Anthropology Workshop at the T\u00facume Museum started on the 28th of August. This workshop will address topics of audiovisual language, visual and audiovisual anthropology, the management of audiovisual equipment from a theoretical and practical perspective for the beneficiaries of the EULAC Museums project. The knowledge and practices will be focused on rehearsing and producing audiovisual documentaries about close social and cultural manifestations to support their conservation and dissemination. 15 members of the local community participated. The experts in charge of conducting the workshop were Fernando Mauricio Burstein Balmaceda and Carlos Andr\u00e9s Guerreo Sirlop\u00fa, professors of the USAT.\r\n\r\n","text":"El d\u00eda 28 de agosto se dio inicio a las sesiones del Taller de Antropolog\u00eda Visual en el Museo de T\u00facume. Este taller tendr\u00e1 una la modalidad presencial te\u00f3rica-pr\u00e1ctica sobre temas de lenguaje audiovisual, antropolog\u00eda visual y audiovisual, el manejo de equipos audiovisuales para los beneficiarios del proyecto EULAC Museums. Los conocimientos y las pr\u00e1cticas estar\u00e1n enfocados a ensayar y realizar productos audiovisuales documentales sobre sus manifestaciones sociales y culturales cercanas para apoyar en su conservaci\u00f3n y difusi\u00f3n. Participaron 15 integrantes de la comunidad local. Los expertos encargados del dictado del taller fueron los licenciados Fernando Mauricio Burstein Balmaceda y Carlos Andr\u00e9s Guerreo Sirlop\u00fa profesores de la USAT\r\n\r\nThe sessions of the Visual Anthropology Workshop at the T\u00facume Museum started on the 28th of August. This workshop will address topics of audiovisual language, visual and audiovisual anthropology, the management of audiovisual equipment from a theoretical and practical perspective for the beneficiaries of the EULAC Museums project. The knowledge and practices will be focused on rehearsing and producing audiovisual documentaries about close social and cultural manifestations to support their conservation and dissemination. 15 members of the local community participated. The experts in charge of conducting the workshop were Fernando Mauricio Burstein Balmaceda and Carlos Andr\u00e9s Guerreo Sirlop\u00fa, professors of the USAT.\r\n\r\n"},{"value":"Durante los primeros d\u00edas de Septiembre, el equipo chileno particip\u00f3 de la XI International Conference on the Inclusive Museum en Granada, Espa\u00f1a, donde se present\u00f3 la ponencia \u201cResearching Sustainability in community-based museums. A case study of Chile\u2019s Los Rios Museum Network\u201d.\r\n\r\nEn la conferencia organizada anualmente por The Inclusive Museum Research Network en asociaci\u00f3n, esta vez, con la Universidad de Granada, se dio a conocer la metodolog\u00eda y avances de la investigaci\u00f3n sobre la sostenibilidad de 5 museos de la Red, as\u00ed como tambi\u00e9n en an\u00e1lisis y las recomendaciones preliminares que se han podido delinear hasta ahora.\r\n\r\nDurante tres d\u00edas, el equipo chileno particip\u00f3 de visitas, charlas y sesiones donde se abord\u00f3 la inclusi\u00f3n desde diversos \u00e1mbitos de acci\u00f3n y reflexi\u00f3n sobre el quehacer de los museos, y donde nuestra impronta fue marcada por la necesaria incorporaci\u00f3n de la experiencia y relevancia de los museos de base comunitaria en dicha discusi\u00f3n.\r\n","text":"Durante los primeros d\u00edas de Septiembre, el equipo chileno particip\u00f3 de la XI International Conference on the Inclusive Museum en Granada, Espa\u00f1a, donde se present\u00f3 la ponencia \u201cResearching Sustainability in community-based museums. A case study of Chile\u2019s Los Rios Museum Network\u201d.\r\n\r\nEn la conferencia organizada anualmente por The Inclusive Museum Research Network en asociaci\u00f3n, esta vez, con la Universidad de Granada, se dio a conocer la metodolog\u00eda y avances de la investigaci\u00f3n sobre la sostenibilidad de 5 museos de la Red, as\u00ed como tambi\u00e9n en an\u00e1lisis y las recomendaciones preliminares que se han podido delinear hasta ahora.\r\n\r\nDurante tres d\u00edas, el equipo chileno particip\u00f3 de visitas, charlas y sesiones donde se abord\u00f3 la inclusi\u00f3n desde diversos \u00e1mbitos de acci\u00f3n y reflexi\u00f3n sobre el quehacer de los museos, y donde nuestra impronta fue marcada por la necesaria incorporaci\u00f3n de la experiencia y relevancia de los museos de base comunitaria en dicha discusi\u00f3n.\r\n"},{"value":"Como ya es usual, el pasado jueves 4 de Octubre, el equipo chileno se reuni\u00f3 para evaluar la ejecuci\u00f3n del a\u00f1o 2 del proyecto EULAC y coordinar las tareas comprometidas para el a\u00f1o 3. \r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, tuvimos el placer de contar con los colegas de la Universidad de St. Andrews, quienes adem\u00e1s de retroalimentar nuestro trabajo, presentaron los avances del WP4. \r\n\r\nEl tercer a\u00f1o de investigaci\u00f3n interdisciplinaria trae interesantes desaf\u00edos para la UACh. Entre ellos, la producci\u00f3n de un video sobre la Red de Museos de la Regi\u00f3n de Los Rios y de un clip por caso de estudio, as\u00ed como tambi\u00e9n un Manual con recomendaciones para la construcci\u00f3n de Museos Integrales.\r\n\r\nLa instancia fue calificada como fruct\u00edfera por sus asistentes, quienes compartieron propuestas e inquietudes en base a nuestros aprendizajes y desaf\u00edos.\r\n","text":"Como ya es usual, el pasado jueves 4 de Octubre, el equipo chileno se reuni\u00f3 para evaluar la ejecuci\u00f3n del a\u00f1o 2 del proyecto EULAC y coordinar las tareas comprometidas para el a\u00f1o 3. \r\n\r\nEn esta ocasi\u00f3n, tuvimos el placer de contar con los colegas de la Universidad de St. Andrews, quienes adem\u00e1s de retroalimentar nuestro trabajo, presentaron los avances del WP4. \r\n\r\nEl tercer a\u00f1o de investigaci\u00f3n interdisciplinaria trae interesantes desaf\u00edos para la UACh. Entre ellos, la producci\u00f3n de un video sobre la Red de Museos de la Regi\u00f3n de Los Rios y de un clip por caso de estudio, as\u00ed como tambi\u00e9n un Manual con recomendaciones para la construcci\u00f3n de Museos Integrales.\r\n\r\nLa instancia fue calificada como fruct\u00edfera por sus asistentes, quienes compartieron propuestas e inquietudes en base a nuestros aprendizajes y desaf\u00edos.\r\n"},{"value":"Se realiz\u00f3 el 14 de septiembre la segunda parte del taller de capacitaci\u00f3n sobre medios audiovisuales que forma parte de la actividad Museos como Centro de Cultura Local y Espacios Comunitarios dentro del proyecto EULAC . Fue realizado por el profesor Mauricio Burstein de la Escuela de Comunicaci\u00f3n USAT.\r\n\r\nThe second part of the training workshop on audiovisual media was held on September 14 as part of the Museum as a Center for Local Culture and Community Spaces activity within the EULAC project. It was conducted by Professor Mauricio Burstein of the USAT School of Communication.\r\n\r\n\r\n","text":"Se realiz\u00f3 el 14 de septiembre la segunda parte del taller de capacitaci\u00f3n sobre medios audiovisuales que forma parte de la actividad Museos como Centro de Cultura Local y Espacios Comunitarios dentro del proyecto EULAC . Fue realizado por el profesor Mauricio Burstein de la Escuela de Comunicaci\u00f3n USAT.\r\n\r\nThe second part of the training workshop on audiovisual media was held on September 14 as part of the Museum as a Center for Local Culture and Community Spaces activity within the EULAC project. It was conducted by Professor Mauricio Burstein of the USAT School of Communication.\r\n\r\n\r\n"},{"value":"Segunda parte del taller de capacitaci\u00f3n sobre medios audiovisuales que forma parte de la actividad Museos como Centro de Cultura Local y Espacios Comunitarios, del proyecto EULAC. El especialista de la capacitaci\u00f3n fue el profesor Mauricio Burstein que es parte de la Escuela de Comunicaci\u00f3n de la USAT en el Museo Nacional de Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe.\r\n\r\nSecond part of the training workshop on audiovisual media that is part of the Museum as Center of Local Culture and Community Spaces activity of the EULAC project. The training specialist was Professor Mauricio Burstein who is part of the School of Communication of the USAT at the National Museum of Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe.","text":"Segunda parte del taller de capacitaci\u00f3n sobre medios audiovisuales que forma parte de la actividad Museos como Centro de Cultura Local y Espacios Comunitarios, del proyecto EULAC. El especialista de la capacitaci\u00f3n fue el profesor Mauricio Burstein que es parte de la Escuela de Comunicaci\u00f3n de la USAT en el Museo Nacional de Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe.\r\n\r\nSecond part of the training workshop on audiovisual media that is part of the Museum as Center of Local Culture and Community Spaces activity of the EULAC project. The training specialist was Professor Mauricio Burstein who is part of the School of Communication of the USAT at the National Museum of Sic\u00e1n de Ferre\u00f1afe."},{"value":"El primer fin de semana de Octubre, el equipo de la Universidad de St. Andrews emprendi\u00f3 un recorrido en el que, junto al equipo chileno, visit\u00f3 3 instituciones miembro de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos.\r\n\r\nEl terreno incluy\u00f3 la visita al Museo Comunitario \u201cDespierta Hermano\u201d de Malalhue, a la Casona Cultural de Panguipulli y al Centro Cultural Museo y Memoria de Neltume, donde, junto a una vista guiada por cada instituci\u00f3n, pudieron conversar con los encargados de dichos espacios y as\u00ed conocer la experiencia de los museos de base comunitaria del sur de Chile.\r\n\r\nLos invitamos a escuchar, en palabras de quienes participaron de esta experiencia, las apreciaciones que compartieron con el medio de prensa local, Diario Lanco pinchando \"more about this\" m\u00e1s abajo.\r\n","text":"El primer fin de semana de Octubre, el equipo de la Universidad de St. Andrews emprendi\u00f3 un recorrido en el que, junto al equipo chileno, visit\u00f3 3 instituciones miembro de la Red de Museos y Centros Culturales de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos.\r\n\r\nEl terreno incluy\u00f3 la visita al Museo Comunitario \u201cDespierta Hermano\u201d de Malalhue, a la Casona Cultural de Panguipulli y al Centro Cultural Museo y Memoria de Neltume, donde, junto a una vista guiada por cada instituci\u00f3n, pudieron conversar con los encargados de dichos espacios y as\u00ed conocer la experiencia de los museos de base comunitaria del sur de Chile.\r\n\r\nLos invitamos a escuchar, en palabras de quienes participaron de esta experiencia, las apreciaciones que compartieron con el medio de prensa local, Diario Lanco pinchando \"more about this\" m\u00e1s abajo.\r\n"},{"value":"El dia 23 de octubre, Luis Repetto miembro del equipo peruano del EULAC, realiz\u00f3 una charla sobre el proyecto EULAC para los alumnos de la Maestr\u00eda de Museolog\u00eda y Gesti\u00f3n Cultural de la Universidad Ricardo Palma de Lima, Per\u00fa.\r\nLos alumnos recibieron informaci\u00f3n de los avances de los dos primeros a\u00f1os del proyecto en el Per\u00fa.\r\n\r\nOn October 23, Luis Repetto, member of the Peruvian team of EULAC, gave a talk about the EULAC project for the students of the Master's Degree in Museology and Cultural Management of the Ricardo Palma University in Lima, Peru.\r\nThe students received information on the progress of the first two years of the project in Peru.","text":"El dia 23 de octubre, Luis Repetto miembro del equipo peruano del EULAC, realiz\u00f3 una charla sobre el proyecto EULAC para los alumnos de la Maestr\u00eda de Museolog\u00eda y Gesti\u00f3n Cultural de la Universidad Ricardo Palma de Lima, Per\u00fa.\r\nLos alumnos recibieron informaci\u00f3n de los avances de los dos primeros a\u00f1os del proyecto en el Per\u00fa.\r\n\r\nOn October 23, Luis Repetto, member of the Peruvian team of EULAC, gave a talk about the EULAC project for the students of the Master's Degree in Museology and Cultural Management of the Ricardo Palma University in Lima, Peru.\r\nThe students received information on the progress of the first two years of the project in Peru."},{"value":"Como parte de las actividades programadas en el Proyecto EULAC MUSEUMS, se realiz\u00f3 la II Asamblea Comunal en las instalaciones del Museo Huacas de Moche Santiago Uceda Castillo la cual tuvo como objetivo el de conciliar los intereses de la poblaci\u00f3n de la campi\u00f1a con la conservaci\u00f3n del patrimonio cultural y natural.\r\nCabe destacar que uno de los puntos m\u00e1s importantes fue la firma de las Cartas de Compromiso Interinstitucional con la IE. Gonzalo Haro, IE. Eulogio Garrido, IEI. Marcial Rebaza y con el Taller Artesanal Manos Mocheras de la Campi\u00f1a de Moche, con la finalidad de contribuir al cuidado y salvaguardia del patrimonio cultural y natural.\r\n\r\n\r\nAs part of the activities programmed within the EULAC MUSEUMS Project, the Second Communal Assembly was held in the facilities of the Huacas de Moche Museum Santiago Uceda Castillo which had the objective of reconciling the interests of the countryside population with the conservation of its cultural and natural heritage.\r\nIt should be noted that one of the most important points was the signing of the Interinstitutional Commitment Letters with IE. Gonzalo Haro, IE. Eulogio Garrido, IEI. Marcial Rebaza and the Manos Mocheras Handicraft Workshop of the Moche countryside, with the purpose of contributing to the care and safeguarding of the cultural and natural heritage.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n","text":"Como parte de las actividades programadas en el Proyecto EULAC MUSEUMS, se realiz\u00f3 la II Asamblea Comunal en las instalaciones del Museo Huacas de Moche Santiago Uceda Castillo la cual tuvo como objetivo el de conciliar los intereses de la poblaci\u00f3n de la campi\u00f1a con la conservaci\u00f3n del patrimonio cultural y natural.\r\nCabe destacar que uno de los puntos m\u00e1s importantes fue la firma de las Cartas de Compromiso Interinstitucional con la IE. Gonzalo Haro, IE. Eulogio Garrido, IEI. Marcial Rebaza y con el Taller Artesanal Manos Mocheras de la Campi\u00f1a de Moche, con la finalidad de contribuir al cuidado y salvaguardia del patrimonio cultural y natural.\r\n\r\n\r\nAs part of the activities programmed within the EULAC MUSEUMS Project, the Second Communal Assembly was held in the facilities of the Huacas de Moche Museum Santiago Uceda Castillo which had the objective of reconciling the interests of the countryside population with the conservation of its cultural and natural heritage.\r\nIt should be noted that one of the most important points was the signing of the Interinstitutional Commitment Letters with IE. Gonzalo Haro, IE. Eulogio Garrido, IEI. Marcial Rebaza and the Manos Mocheras Handicraft Workshop of the Moche countryside, with the purpose of contributing to the care and safeguarding of the cultural and natural heritage.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n"},{"value":"En el marco de la conferencia internacional \u201cItinerant Identities: Museum communities \/ Community museums\u201d organizada por la University of West Indies, Museum Association of the Caribbean y EU-LAC-MUSEUMS project, el equipo chileno present\u00f3 el pasado jueves 8 de noviembre los avances de la investigaci\u00f3n aplicada en la que ha trabajado desde hace ya dos a\u00f1os. \r\n\r\nA la presentaci\u00f3n de los avances le sigui\u00f3 una interesante conversaci\u00f3n en la que se discuti\u00f3 la importancia de profundizar la discusi\u00f3n sobre la definici\u00f3n de museo a la luz de su funci\u00f3n social, sobre todos los museos de base comunitaria, rurales y locales. \r\nEl d\u00eda viernes 9, el equipo chileno lider\u00f3 una discusi\u00f3n que comenz\u00f3 con una serie de ejemplos y preguntas que, desde el rol de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile, surgen en el trabajo cotidiano con museos y sus comunidades. La experiencia relatada fue el puntapi\u00e9 inicial para adentrarse en la discusi\u00f3n sobre la multiplicidad de espacios y formas en que la colaboraci\u00f3n entre universidades, comunidades y museos puede ser aproximada, as\u00ed como tambi\u00e9n la diversidad de actores involucrados en estos procesos.\r\n\r\nEn palabras de la Investigadora Principal de Chile, la participaci\u00f3n en la conferencia internacional fue una instancia tremendamente valiosa tanto para la investigaci\u00f3n aplicada en los museos de base comunitaria de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos como para pensar en el rol social que como instituci\u00f3n universitaria cumplimos dentro de nuestras comunidades y nuestros museos.\r\n","text":"En el marco de la conferencia internacional \u201cItinerant Identities: Museum communities \/ Community museums\u201d organizada por la University of West Indies, Museum Association of the Caribbean y EU-LAC-MUSEUMS project, el equipo chileno present\u00f3 el pasado jueves 8 de noviembre los avances de la investigaci\u00f3n aplicada en la que ha trabajado desde hace ya dos a\u00f1os. \r\n\r\nA la presentaci\u00f3n de los avances le sigui\u00f3 una interesante conversaci\u00f3n en la que se discuti\u00f3 la importancia de profundizar la discusi\u00f3n sobre la definici\u00f3n de museo a la luz de su funci\u00f3n social, sobre todos los museos de base comunitaria, rurales y locales. \r\nEl d\u00eda viernes 9, el equipo chileno lider\u00f3 una discusi\u00f3n que comenz\u00f3 con una serie de ejemplos y preguntas que, desde el rol de la Direcci\u00f3n Museol\u00f3gica de la Universidad Austral de Chile, surgen en el trabajo cotidiano con museos y sus comunidades. La experiencia relatada fue el puntapi\u00e9 inicial para adentrarse en la discusi\u00f3n sobre la multiplicidad de espacios y formas en que la colaboraci\u00f3n entre universidades, comunidades y museos puede ser aproximada, as\u00ed como tambi\u00e9n la diversidad de actores involucrados en estos procesos.\r\n\r\nEn palabras de la Investigadora Principal de Chile, la participaci\u00f3n en la conferencia internacional fue una instancia tremendamente valiosa tanto para la investigaci\u00f3n aplicada en los museos de base comunitaria de la Regi\u00f3n de Los R\u00edos como para pensar en el rol social que como instituci\u00f3n universitaria cumplimos dentro de nuestras comunidades y nuestros museos.\r\n"},{"value":"Dr Karen Brown presents EU-LAC-MUSEUMS at the XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas, October 2018 ICOM Conference in Santiago, Chile. \r\n\r\nLas XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas \u2013de larga trayectoria en nuestro pa\u00eds\u2013 son una instancia que busca congregar al mayor n\u00famero de profesionales ligados a museos, as\u00ed como tambi\u00e9n a estudiantes interesados en el tema, para reflexionar, conocer, compartir nuevas tem\u00e1ticas y\/o proyectos vinculados al \u00e1rea de los museos.\r\n\r\nSu d\u00e9cimo cuarto cap\u00edtulo, se realizar\u00e1 en Santiago, luego de un periplo regional cuyas \u00faltimas versiones se desarrollaron en San Pedro de Atacama, Valpara\u00edso, Vi\u00f1a del Mar y Valdivia. Hoy, el escenario ser\u00e1 la Casa Central de la Universidad de Chile, Santiago, los d\u00edas 9, 10 y 11 de octubre de 2018.\r\n\r\nLas Jornadas son organizadas desde su primera versi\u00f3n (1977) por el Comit\u00e9 Chileno de Museos (ICOM Chile), y en esta oportunidad en alianza la Vicerrector\u00eda de Extensi\u00f3n y Comunicaciones de la Universidad de Chile, y con la importante colaboraci\u00f3n de la Subdirecci\u00f3n Nacional de Museos.\r\n\r\nLa tem\u00e1tica de las Jornadas es \u201cMuseos y Sociedad: redes y participaci\u00f3n para la hiperconexi\u00f3n\u201d, en consonancia con el tema planteado por el ICOM Internacional para la celebraci\u00f3n del d\u00eda internacional de los Museos y que tuvo como lema \u201cMuseos hiperconectados: Enfoques nuevos, p\u00fablicos nuevos\u201d.\r\n\r\nEl objetivo de las jornadas es re?exionar y discutir, desde una mirada amplia y plural, la forma en que los museos construyen redes, ya sea desde miradas tecnol\u00f3gicas de conexi\u00f3n y mediaci\u00f3n, as\u00ed como tambi\u00e9n desde lo social se levantan puentes que permiten construir comunidades muse\u00edsticas integradas e identitarias.","text":"Dr Karen Brown presents EU-LAC-MUSEUMS at the XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas, October 2018 ICOM Conference in Santiago, Chile. \r\n\r\nLas XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas \u2013de larga trayectoria en nuestro pa\u00eds\u2013 son una instancia que busca congregar al mayor n\u00famero de profesionales ligados a museos, as\u00ed como tambi\u00e9n a estudiantes interesados en el tema, para reflexionar, conocer, compartir nuevas tem\u00e1ticas y\/o proyectos vinculados al \u00e1rea de los museos.\r\n\r\nSu d\u00e9cimo cuarto cap\u00edtulo, se realizar\u00e1 en Santiago, luego de un periplo regional cuyas \u00faltimas versiones se desarrollaron en San Pedro de Atacama, Valpara\u00edso, Vi\u00f1a del Mar y Valdivia. Hoy, el escenario ser\u00e1 la Casa Central de la Universidad de Chile, Santiago, los d\u00edas 9, 10 y 11 de octubre de 2018.\r\n\r\nLas Jornadas son organizadas desde su primera versi\u00f3n (1977) por el Comit\u00e9 Chileno de Museos (ICOM Chile), y en esta oportunidad en alianza la Vicerrector\u00eda de Extensi\u00f3n y Comunicaciones de la Universidad de Chile, y con la importante colaboraci\u00f3n de la Subdirecci\u00f3n Nacional de Museos.\r\n\r\nLa tem\u00e1tica de las Jornadas es \u201cMuseos y Sociedad: redes y participaci\u00f3n para la hiperconexi\u00f3n\u201d, en consonancia con el tema planteado por el ICOM Internacional para la celebraci\u00f3n del d\u00eda internacional de los Museos y que tuvo como lema \u201cMuseos hiperconectados: Enfoques nuevos, p\u00fablicos nuevos\u201d.\r\n\r\nEl objetivo de las jornadas es re?exionar y discutir, desde una mirada amplia y plural, la forma en que los museos construyen redes, ya sea desde miradas tecnol\u00f3gicas de conexi\u00f3n y mediaci\u00f3n, as\u00ed como tambi\u00e9n desde lo social se levantan puentes que permiten construir comunidades muse\u00edsticas integradas e identitarias."},{"value":"En el marco de la construcci\u00f3n y propuesta del desarrollo de una Planificaci\u00f3n Estart\u00e9gica para el Campus Patagon\u00eda, la unidad de Relaciones Internacionales de la ProRector\u00eda de la UACh invita a diversos PI y\/o Coordinadores de proyectos financiados con fondos de la EU a compartir la experiencia y resultados con la comunidad acad\u00e9mica, estudiantil y otros, de la region de Ays\u00e9n. La colega Mg. Karin Weil (PI del equipo de Chile en el proyecto EULAC MUSEUMS) expone y comparte con la comunidad de la region de Ays\u00e9n su experiencia y los resultados hasta la fecha del proyecto.","text":"En el marco de la construcci\u00f3n y propuesta del desarrollo de una Planificaci\u00f3n Estart\u00e9gica para el Campus Patagon\u00eda, la unidad de Relaciones Internacionales de la ProRector\u00eda de la UACh invita a diversos PI y\/o Coordinadores de proyectos financiados con fondos de la EU a compartir la experiencia y resultados con la comunidad acad\u00e9mica, estudiantil y otros, de la region de Ays\u00e9n. La colega Mg. Karin Weil (PI del equipo de Chile en el proyecto EULAC MUSEUMS) expone y comparte con la comunidad de la region de Ays\u00e9n su experiencia y los resultados hasta la fecha del proyecto."},{"value":"Karin Weil presents EU-LAC-MUSEUMS Chile Case Study at the XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas, October 2018 ICOM Conference in Santiago, Chile. \r\n\r\nLas XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas \u2013de larga trayectoria en nuestro pa\u00eds\u2013 son una instancia que busca congregar al mayor n\u00famero de profesionales ligados a museos, as\u00ed como tambi\u00e9n a estudiantes interesados en el tema, para reflexionar, conocer, compartir nuevas tem\u00e1ticas y\/o proyectos vinculados al \u00e1rea de los museos.\r\n\r\nSu d\u00e9cimo cuarto cap\u00edtulo, se realizar\u00e1 en Santiago, luego de un periplo regional cuyas \u00faltimas versiones se desarrollaron en San Pedro de Atacama, Valpara\u00edso, Vi\u00f1a del Mar y Valdivia. Hoy, el escenario ser\u00e1 la Casa Central de la Universidad de Chile, Santiago, los d\u00edas 9, 10 y 11 de octubre de 2018.\r\n\r\nLas Jornadas son organizadas desde su primera versi\u00f3n (1977) por el Comit\u00e9 Chileno de Museos (ICOM Chile), y en esta oportunidad en alianza la Vicerrector\u00eda de Extensi\u00f3n y Comunicaciones de la Universidad de Chile, y con la importante colaboraci\u00f3n de la Subdirecci\u00f3n Nacional de Museos.\r\n\r\nLa tem\u00e1tica de las Jornadas es \u201cMuseos y Sociedad: redes y participaci\u00f3n para la hiperconexi\u00f3n\u201d, en consonancia con el tema planteado por el ICOM Internacional para la celebraci\u00f3n del d\u00eda internacional de los Museos y que tuvo como lema \u201cMuseos hiperconectados: Enfoques nuevos, p\u00fablicos nuevos\u201d.\r\n\r\nEl objetivo de las jornadas es re?exionar y discutir, desde una mirada amplia y plural, la forma en que los museos construyen redes, ya sea desde miradas tecnol\u00f3gicas de conexi\u00f3n y mediaci\u00f3n, as\u00ed como tambi\u00e9n desde lo social se levantan puentes que permiten construir comunidades muse\u00edsticas integradas e identitarias.","text":"Karin Weil presents EU-LAC-MUSEUMS Chile Case Study at the XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas, October 2018 ICOM Conference in Santiago, Chile. \r\n\r\nLas XIV Jornadas Museol\u00f3gicas Chilenas \u2013de larga trayectoria en nuestro pa\u00eds\u2013 son una instancia que busca congregar al mayor n\u00famero de profesionales ligados a museos, as\u00ed como tambi\u00e9n a estudiantes interesados en el tema, para reflexionar, conocer, compartir nuevas tem\u00e1ticas y\/o proyectos vinculados al \u00e1rea de los museos.\r\n\r\nSu d\u00e9cimo cuarto cap\u00edtulo, se realizar\u00e1 en Santiago, luego de un periplo regional cuyas \u00faltimas versiones se desarrollaron en San Pedro de Atacama, Valpara\u00edso, Vi\u00f1a del Mar y Valdivia. Hoy, el escenario ser\u00e1 la Casa Central de la Universidad de Chile, Santiago, los d\u00edas 9, 10 y 11 de octubre de 2018.\r\n\r\nLas Jornadas son organizadas desde su primera versi\u00f3n (1977) por el Comit\u00e9 Chileno de Museos (ICOM Chile), y en esta oportunidad en alianza la Vicerrector\u00eda de Extensi\u00f3n y Comunicaciones de la Universidad de Chile, y con la importante colaboraci\u00f3n de la Subdirecci\u00f3n Nacional de Museos.\r\n\r\nLa tem\u00e1tica de las Jornadas es \u201cMuseos y Sociedad: redes y participaci\u00f3n para la hiperconexi\u00f3n\u201d, en consonancia con el tema planteado por el ICOM Internacional para la celebraci\u00f3n del d\u00eda internacional de los Museos y que tuvo como lema \u201cMuseos hiperconectados: Enfoques nuevos, p\u00fablicos nuevos\u201d.\r\n\r\nEl objetivo de las jornadas es re?exionar y discutir, desde una mirada amplia y plural, la forma en que los museos construyen redes, ya sea desde miradas tecnol\u00f3gicas de conexi\u00f3n y mediaci\u00f3n, as\u00ed como tambi\u00e9n desde lo social se levantan puentes que permiten construir comunidades muse\u00edsticas integradas e identitarias."},{"value":"Museos sin Tranqueras (Museums without Gates) second meeting was held on November 28th and 29th in the cities of Coyhaique, Villa Ortega and \u00d1irehuao (Ays\u00e9n Region, Southern Chile). It gathered 24 leaders from local museums and cultural centres that met to have conservations on collections care strategies and the social agency of their museums in isolated territories such as Ays\u00e9n. \r\n\r\nWorkshops were conducted by the team of Ays\u00e9n Museums Network, project funded by the Regional Government of Ays\u00e9n and run by the Austral University of Chile (Patagonia campus) in partnership with the Regional Museum of Ays\u00e9n. The logistical support was provided by the Red Cultura from the Chilean Ministry of Culture, Arts and Heritage. \r\n\r\nIn particular, Museos sin Tranqueras addressed the case studies part of the EULAC Museums and Communities project, as well as the potential of museums collaboration for social empowerment. Attendees had opportunities to strengthen connections as part of a new-born Ays\u00e9n Museums Network, while exploring cooperation practices from the Network of Museums and Cultural Centres of the Los R\u00edos Region. \r\n\r\nParticipants also began an intimate dialogue with the local photographer Fabian Espa\u00f1a on how photography serves as a mean of storytelling. Following Espa\u00f1a\u2019s presentation, Juan P. Varela, collections manager at the Regional Museum of Ays\u00e9n, shared ideas on photographs preservation and preventive conservation. \r\n\r\nBut some of the most important conversations took place during the visit at different small-medium scale museums whose collections were donated by the community. Firstly, attendees visited the Museo \u201cLos Colonos de Nuestra Tierra\u201d (Settlers of our Land museum), a space built by the inhabitants of Villa Ortega opened to the public in 2003. Then, to the Museo del Valle de la Luna (Moon\u2019s Valley Museum) in \u00d1irehuao - one of the most isolated towns in the Patagonic steppe. It was named after the geological formation located in the sector whose features are alike to a lunar landscape. Participants could ask questions to each leader on their career as a museum worker, as happened during the visit to the Football Museum-Restaurant in Coyhaique, where they could empathise with a different management model and have an introspection on each museum history. \r\n\r\nAys\u00e9n Museums Network project aims to bring museums\u2019 leaders closer by promoting collaboration and reflections on heritage promotion through local museums. Museos sin Tranqueras was possible thanks to the participation and motivation of delegates from the museums of the following towns: Balmaceda, Coyhaique, El Blanco, \u00d1irehuao, Villa Ortega, Puerto Cristal, Puerto R\u00edo Tranquilo, Puerto S\u00e1nchez, Villa Cerro Castillo and Villa O\u2019Higgins.\r\n","text":"Museos sin Tranqueras (Museums without Gates) second meeting was held on November 28th and 29th in the cities of Coyhaique, Villa Ortega and \u00d1irehuao (Ays\u00e9n Region, Southern Chile). It gathered 24 leaders from local museums and cultural centres that met to have conservations on collections care strategies and the social agency of their museums in isolated territories such as Ays\u00e9n. \r\n\r\nWorkshops were conducted by the team of Ays\u00e9n Museums Network, project funded by the Regional Government of Ays\u00e9n and run by the Austral University of Chile (Patagonia campus) in partnership with the Regional Museum of Ays\u00e9n. The logistical support was provided by the Red Cultura from the Chilean Ministry of Culture, Arts and Heritage. \r\n\r\nIn particular, Museos sin Tranqueras addressed the case studies part of the EULAC Museums and Communities project, as well as the potential of museums collaboration for social empowerment. Attendees had opportunities to strengthen connections as part of a new-born Ays\u00e9n Museums Network, while exploring cooperation practices from the Network of Museums and Cultural Centres of the Los R\u00edos Region. \r\n\r\nParticipants also began an intimate dialogue with the local photographer Fabian Espa\u00f1a on how photography serves as a mean of storytelling. Following Espa\u00f1a\u2019s presentation, Juan P. Varela, collections manager at the Regional Museum of Ays\u00e9n, shared ideas on photographs preservation and preventive conservation. \r\n\r\nBut some of the most important conversations took place during the visit at different small-medium scale museums whose collections were donated by the community. Firstly, attendees visited the Museo \u201cLos Colonos de Nuestra Tierra\u201d (Settlers of our Land museum), a space built by the inhabitants of Villa Ortega opened to the public in 2003. Then, to the Museo del Valle de la Luna (Moon\u2019s Valley Museum) in \u00d1irehuao - one of the most isolated towns in the Patagonic steppe. It was named after the geological formation located in the sector whose features are alike to a lunar landscape. Participants could ask questions to each leader on their career as a museum worker, as happened during the visit to the Football Museum-Restaurant in Coyhaique, where they could empathise with a different management model and have an introspection on each museum history. \r\n\r\nAys\u00e9n Museums Network project aims to bring museums\u2019 leaders closer by promoting collaboration and reflections on heritage promotion through local museums. Museos sin Tranqueras was possible thanks to the participation and motivation of delegates from the museums of the following towns: Balmaceda, Coyhaique, El Blanco, \u00d1irehuao, Villa Ortega, Puerto Cristal, Puerto R\u00edo Tranquilo, Puerto S\u00e1nchez, Villa Cerro Castillo and Villa O\u2019Higgins.\r\n"},{"value":"Durante los meses de diciembre 2018 y enero 2019, el equipo de la Universidad Austral de Chile, recopil\u00f3 el material audiovisual para desarrollar los 6 videos comprometidos en el marco del Proyecto. \r\n\r\nLa propuesta de elaboraci\u00f3n de estos videos se propone como un trabajo de coautor\u00eda con los encargados de los museos y los actores relevantes en cada una de las comunidades donde estos se insertan. Cada uno de estos registros sugiere presentar la funci\u00f3n museol\u00f3gica que principalmente se reconoce en estos espacios y c\u00f3mo esta integra y da cuenta de la transversalidad y relevancia de la funci\u00f3n social en los museos de base comunitaria.\r\n\r\nHan sido semanas de un intenso trabajo, aprendizaje y la oportunidad de seguir reforzando los v\u00ednculos entre los museos de la Red y sus comunidades.\r\n","text":"Durante los meses de diciembre 2018 y enero 2019, el equipo de la Universidad Austral de Chile, recopil\u00f3 el material audiovisual para desarrollar los 6 videos comprometidos en el marco del Proyecto. \r\n\r\nLa propuesta de elaboraci\u00f3n de estos videos se propone como un trabajo de coautor\u00eda con los encargados de los museos y los actores relevantes en cada una de las comunidades donde estos se insertan. Cada uno de estos registros sugiere presentar la funci\u00f3n museol\u00f3gica que principalmente se reconoce en estos espacios y c\u00f3mo esta integra y da cuenta de la transversalidad y relevancia de la funci\u00f3n social en los museos de base comunitaria.\r\n\r\nHan sido semanas de un intenso trabajo, aprendizaje y la oportunidad de seguir reforzando los v\u00ednculos entre los museos de la Red y sus comunidades.\r\n"},{"value":"Este encuentro entre los pobladores, especialistas en el tema hidrol\u00f3gico y miembros del equipo peruano del EULAC, se desarroll\u00f3 en el Museo Huacas de Moche \"Santiago Uceda\" de Trujillo en octubre de 2018.\r\nSe convers\u00f3 acerca de c\u00f3mo el agua y su manejo han formado parte del desarrollo hist\u00f3rico cultural en el Per\u00fa y especialmente en la campi\u00f1a de Moche.\r\n\r\nThis meeting between the settlers, specialists in the hydrological subject and members of the Peruvian team of EULAC, was developed in the Huacas de Moche Museum \"Santiago Uceda\" of Trujillo in October 2018.\r\nDiscussion revolved around how water and its management have been part of the historical cultural development in Peru and especially in the Moche countryside.\r\n\r\n","text":"Este encuentro entre los pobladores, especialistas en el tema hidrol\u00f3gico y miembros del equipo peruano del EULAC, se desarroll\u00f3 en el Museo Huacas de Moche \"Santiago Uceda\" de Trujillo en octubre de 2018.\r\nSe convers\u00f3 acerca de c\u00f3mo el agua y su manejo han formado parte del desarrollo hist\u00f3rico cultural en el Per\u00fa y especialmente en la campi\u00f1a de Moche.\r\n\r\nThis meeting between the settlers, specialists in the hydrological subject and members of the Peruvian team of EULAC, was developed in the Huacas de Moche Museum \"Santiago Uceda\" of Trujillo in October 2018.\r\nDiscussion revolved around how water and its management have been part of the historical cultural development in Peru and especially in the Moche countryside.\r\n\r\n"},{"value":"El d\u00eda lunes 4 de febrero del 2019 a las 5 de la tarde aproximadamente, los j\u00f3venes participantes del Festival de los Museos Comunitarios San Vicente 2019, llegaron a nuestro bello pueblo, donde todos estaban emocionados por la llegada de los compa\u00f1eros de Boruca y Rey Curr\u00e9. \r\nFueron recibidos con mucho aprecio y alegr\u00eda por parte de los j\u00f3venes de San Vicente y las persones presentes, luego de esto ingresamos al sal\u00f3n comunal en donde la facilitadora Alba Iris dio unas palabras de bienvenida al igual que la artesana y fundadora del Ecomuseo de San Vicente Do\u00f1a Maribel Grijalba y el Presidente de la comunidad Deivy Grijalba...\r\nLeer m\u00e1s en: https:\/\/bit.ly\/2UZIJIg\r\n\r\nFotos: Javier Quispe","text":"El d\u00eda lunes 4 de febrero del 2019 a las 5 de la tarde aproximadamente, los j\u00f3venes participantes del Festival de los Museos Comunitarios San Vicente 2019, llegaron a nuestro bello pueblo, donde todos estaban emocionados por la llegada de los compa\u00f1eros de Boruca y Rey Curr\u00e9. \r\nFueron recibidos con mucho aprecio y alegr\u00eda por parte de los j\u00f3venes de San Vicente y las persones presentes, luego de esto ingresamos al sal\u00f3n comunal en donde la facilitadora Alba Iris dio unas palabras de bienvenida al igual que la artesana y fundadora del Ecomuseo de San Vicente Do\u00f1a Maribel Grijalba y el Presidente de la comunidad Deivy Grijalba...\r\nLeer m\u00e1s en: https:\/\/bit.ly\/2UZIJIg\r\n\r\nFotos: Javier Quispe"},{"value":"El Museo de T\u00facume, miembro del equipo peruano del proyecto EULAC MUSEUMS, Museos y Comunidad para Latinoam\u00e9rica y el Caribe, particip\u00f3 a trav\u00e9s de su directora en el la I Jornada de Museolog\u00eda Social organizada por la Maestr\u00eda de Gesti\u00f3n Cultural de la Universidad Nacional de Colombia. ","text":"El Museo de T\u00facume, miembro del equipo peruano del proyecto EULAC MUSEUMS, Museos y Comunidad para Latinoam\u00e9rica y el Caribe, particip\u00f3 a trav\u00e9s de su directora en el la I Jornada de Museolog\u00eda Social organizada por la Maestr\u00eda de Gesti\u00f3n Cultural de la Universidad Nacional de Colombia. "},{"value":"New Publication!\r\n\r\nWP8 D8.9 Compendium of Sustainable Community Museums (led by MNA\/DGPC)\r\n\r\nEdited by Karen Brown, Peter Davis, Lu\u00eds Raposo\r\n\r\nThe aim of this Booklet of Community and Sustainable Museums is to share the experience and knowledge of our project Advisors - Beatriz Espinoza, Hugues de Varine,Teresa Morales Lersch, and Peter Davis - concerning the key concepts and features of community and sustainable museums.\r\n\r\nEl objetivo de esta publicaci\u00f3n sobre museos comunitarios y sostenibles es compartir la experiencia y el conocimiento de nuestros asesores del proyecto \u2013 Beatriz Espinoza, Hugues de Varine, Teresa Morales Lersch y Peter Davis - con respecto a los conceptos y las caracter\u00edsticas clave de los museos comunitarios y sostenibles.","text":"New Publication!\r\n\r\nWP8 D8.9 Compendium of Sustainable Community Museums (led by MNA\/DGPC)\r\n\r\nEdited by Karen Brown, Peter Davis, Lu\u00eds Raposo\r\n\r\nThe aim of this Booklet of Community and Sustainable Museums is to share the experience and knowledge of our project Advisors - Beatriz Espinoza, Hugues de Varine,Teresa Morales Lersch, and Peter Davis - concerning the key concepts and features of community and sustainable museums.\r\n\r\nEl objetivo de esta publicaci\u00f3n sobre museos comunitarios y sostenibles es compartir la experiencia y el conocimiento de nuestros asesores del proyecto \u2013 Beatriz Espinoza, Hugues de Varine, Teresa Morales Lersch y Peter Davis - con respecto a los conceptos y las caracter\u00edsticas clave de los museos comunitarios y sostenibles."},{"value":"Ahora podemos hacer una visita virtual al Museo de Sitio Chan Chan a trav\u00e9s de su p\u00e1gina web, donde encontramos , informaci\u00f3n de b\u00e1sica como su ubicaci\u00f3n, horarios, historia, as\u00ed como una visita virtual en 360 \u00b0 a sus ambientes. Este esfuerzo se realiz\u00f3 en el marco del proyecto EULAC Museums, durante el a\u00f1o 2018. \r\n\r\nNow we can virtually visit the Chan Chan Site Museum through its website, where we can find basic information such as its location, opening times, history, as well as a 360 \u00b0 virtual tour of its ambience. This effort was made within the framework of the EULAC Museums project in 2018. \r\n","text":"Ahora podemos hacer una visita virtual al Museo de Sitio Chan Chan a trav\u00e9s de su p\u00e1gina web, donde encontramos , informaci\u00f3n de b\u00e1sica como su ubicaci\u00f3n, horarios, historia, as\u00ed como una visita virtual en 360 \u00b0 a sus ambientes. Este esfuerzo se realiz\u00f3 en el marco del proyecto EULAC Museums, durante el a\u00f1o 2018. \r\n\r\nNow we can virtually visit the Chan Chan Site Museum through its website, where we can find basic information such as its location, opening times, history, as well as a 360 \u00b0 virtual tour of its ambience. This effort was made within the framework of the EULAC Museums project in 2018. \r\n"},{"value":"Como parte de los productos del proyecto realizados por el equipo peruano del EULAC Museums, se realiz\u00f3 un documental que hace un recuento de los talleres que se desarrollaron en el Museo de Sitio Chan Chan.\r\n\r\nAs part of the project outcomes by the Peruvian team of the EULAC Museums, a documentary was made that recounts the workshops that took place at the Chan Chan Site Museum. \r\n","text":"Como parte de los productos del proyecto realizados por el equipo peruano del EULAC Museums, se realiz\u00f3 un documental que hace un recuento de los talleres que se desarrollaron en el Museo de Sitio Chan Chan.\r\n\r\nAs part of the project outcomes by the Peruvian team of the EULAC Museums, a documentary was made that recounts the workshops that took place at the Chan Chan Site Museum. \r\n"},{"value":"En el marco del D\u00eda Mundial del Agua ( 22 de marzo) el equipo peruano de EULAC MUSEUMS, ha convocado a un encuentro biregional en el cual asistir\u00e1n los profesionales responsables de la preservaci\u00f3n del patrimonio cultural que est\u00e1 directamente asociado a la presencia de las comunidades vinculada al manejo del agua. Contar\u00e1 con la presencia de los Jueces del Agua de Corongo (Ancash, Per\u00fa) la Junta de Regantes de Valencia (Espa\u00f1a), la Junta de Usuarios del Agua del R\u00edo Moche, las autoridades de la Huerta de Valencia y miembros de la Universidad de Valencia.\r\nEsta experiencia contribuir\u00e1 al componente de integraci\u00f3n y de intercambio de saberes que cada una de las comunidades sabr\u00e1 aprovechar oportunamente.\r\n\r\n\r\nWithin the framework of the World Water Day (March 22), the Peruvian team of EULAC MUSEUMS has convened a bi-regional meeting which will be attended by professionals responsible for the preservation of the cultural heritage who are directly associated with the presence of the communities linked to water management. Attendees include the Water Judges of Corongo (Ancash, Peru) the Board of Irrigators of Valencia (Spain), the Water Users Board of the Moche River, the authorities of the Huerta de Valencia and members of the University of Valencia. This experience will contribute to the integration and exchange of knowledge component that each of the communities will draw from in a timely manner.","text":"En el marco del D\u00eda Mundial del Agua ( 22 de marzo) el equipo peruano de EULAC MUSEUMS, ha convocado a un encuentro biregional en el cual asistir\u00e1n los profesionales responsables de la preservaci\u00f3n del patrimonio cultural que est\u00e1 directamente asociado a la presencia de las comunidades vinculada al manejo del agua. Contar\u00e1 con la presencia de los Jueces del Agua de Corongo (Ancash, Per\u00fa) la Junta de Regantes de Valencia (Espa\u00f1a), la Junta de Usuarios del Agua del R\u00edo Moche, las autoridades de la Huerta de Valencia y miembros de la Universidad de Valencia.\r\nEsta experiencia contribuir\u00e1 al componente de integraci\u00f3n y de intercambio de saberes que cada una de las comunidades sabr\u00e1 aprovechar oportunamente.\r\n\r\n\r\nWithin the framework of the World Water Day (March 22), the Peruvian team of EULAC MUSEUMS has convened a bi-regional meeting which will be attended by professionals responsible for the preservation of the cultural heritage who are directly associated with the presence of the communities linked to water management. Attendees include the Water Judges of Corongo (Ancash, Peru) the Board of Irrigators of Valencia (Spain), the Water Users Board of the Moche River, the authorities of the Huerta de Valencia and members of the University of Valencia. This experience will contribute to the integration and exchange of knowledge component that each of the communities will draw from in a timely manner."},{"value":"En la ciudad de Trujillo (Per\u00fa) del 21 al 24 de marzo, se realiz\u00f3 el Encuentro Birregional Europa-Am\u00e9rica Latina \u201cGesti\u00f3n Cultural del Agua\u201d, evento coordinado por el equipo peruano de EULAC Museums, la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa (PUCP), la Direcci\u00f3n Desconcentrada del Ministerio de Cultura La Libertad (DDC La Libertad), el Patronato del Proyecto Arqueol\u00f3gico Huacas del Sol y la Luna (Moche) y el ICOM-Per\u00fa. Esta actividad se program\u00f3 desde el a\u00f1o 2018 luego de conversaciones entre los equipos de las regiones Europa.-Am\u00e9rica Latina\r\n La reuni\u00f3n cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de los Jueces de Agua de Corongo-Ancash y la junta de regantes de Moche (ambos de Per\u00fa), los miembros del Tribunal de las Aguas de la Huerta de Valencia (Espa\u00f1a), adem\u00e1s de las autoridades de cada una de las regiones participantes. Al evento asistieron Karen Brown y James Brown de la Universidad de St. Andrews de Escocia ; Jorge Hermosilla , Vicerrector de la Universidad de Valencia; Luis Pablo Mart\u00ednez , Inspector de patrimonio mueble en el servicio territorial de cultura en Alicante; y Karin Weil ,miembro del equipo chileno de EULAC Museums.\r\n Durante el evento se realizaron visitas a las bocatomas del canal del r\u00edo Moche, el Museo de Sitio Chan Chan, el Museo Huacas de Moche de la Universidad Nacional de Trujillo, Santiago Uceda Castillo; al sitio arqueol\u00f3gico Huacas del Sol , espacios donde se realizaron los talleres de trabajo que tuvieron como finalidad dar a conocer los saberes tradicionales que las generaciones actuales han recibido de sus ancestros y como constituyen parte de la identidad cultural de las comunidades que forman parte del proyecto EULAC Museums ( Per\u00fa.) .\r\nEn el Museo Huacas de Moche de la Universidad Nacional de Trujillo, Santiago Uceda Castillo , el d\u00eda 23 de marzo, se realiz\u00f3 la actividad \u201cGesti\u00f3n Cultural del Agua\u201d, con la finalidad de dar a conocer los alcances logrados por el equipo responsable del proyecto en la regi\u00f3n, tambi\u00e9n participaron la Junta de regantes del r\u00edo Moche ,la junta de usuarios del agua de la Cuenca del rio Moche y como punto culminante de la reuni\u00f3n, se dio el encuentro entre los jueces del agua de Corongo. UNESCO declar\u00f3 el 2017 al Sistema Tradicional de Jueces de Agua de Corongo de Ancash \u2013Per\u00fa como parte integrante de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, mientras que el Tribunal de Jueces del agua, de la Huerta de Valencia, inscrito en el 2009. \r\nEl Tribunal de las Aguas est\u00e1 integrado por los miembros elegidos que representan a las comunidades de regantes. Adem\u00e1s de sus funciones jur\u00eddicas, estos tribunales desempe\u00f1an un importante papel de s\u00edmbolos visibles de sus respectivas comunidades, como lo demuestran los rituales observados cuando pronuncian sus fallos y su frecuente presencia en la iconograf\u00eda local. Asimismo, contribuyen a la cohesi\u00f3n de las comunidades de regantes, velan por la sinergia de una serie de oficios, transmiten oralmente conocimientos emanados de intercambios culturales y poseen un vocabulario especializado. En suma, los tribunales de regantes no s\u00f3lo son depositarios ancestrales de una identidad local y regional, sino que tienen tambi\u00e9n una gran importancia para las comunidades.\r\n \r\n Esta actividad ha sido un espacio para el encuentro, el compartir y el reconocimiento de saberes tradicionales, entre pueblos de diferentes regiones, separados por la geograf\u00eda, pero vinculados \u00edntimamente por el manejo patrimonial del agua, cuyo d\u00eda mundial es el 22 de marzo, este encuentro sirvi\u00f3 para recordar esta importante fecha entre los asistentes.\r\n\r\n\r\nThe \"Cultural Water Management\" Bi-regional Europe-Latin America Meeting was held in the city of Trujillo (Peru) between the 21st and the 24th of March, an event coordinated by the Peruvian team of EULAC Museums, the Pontifical Catholic University of Per\u00fa (PUCP), the Decentralized Directorate of the Ministry of Culture La Libertad (DDC La Libertad), the Patronage of the Archaeological Project Huacas del Sol y la Luna (Moche) and the ICOM-Peru. This activity had been programmed since 2018 after talks between the teams of the Europe and Latin America regions. \r\n\r\nThe meeting counted with the participation of the Water Judges of Corongo-Ancash and the board of irrigators of Moche (both from Peru), the members of the Court of the Waters of the Huerta of Valencia (Spain), besides the authorities of each one of the participating regions. The event was attended by Karen Brown and James Brown from the University of St. Andrews, Scotland; Jorge Hermosilla, Vice Chancellor of the University of Valencia; Luis Pablo Mart\u00ednez, Inspector of movable heritage in the territorial service of culture in Alicante; and Karin Weil, member of the Chilean team of EULAC Museums.\r\n\r\nDuring the event, visits were made to the water inlets of the Moche river channel, the Chan Chan Site Museum, the Huacas de Moche Museum of the National University of Trujillo, Santiago Uceda Castillo; to the archaeological site Huacas del Sol, spaces where workshops were held that aimed to make known the traditional knowledge that the current generations have received from their ancestors and are part of the cultural identity of the participant communities of the EULAC Museums project (Peru).\r\n\r\nIn the Huacas de Moche Museum of the National University of Trujillo, Santiago Uceda Castillo, on March 23rd, the \"Cultural Water Management\" activity was carried out in order to publicize the achievements by the team responsible for the project in the region; the Irrigation Board of the Moche River, the water user board of the Moche River basin also took part, and the meeting between the water judges of Corongo was the culmination of the meeting. In 2017, UNESCO declared the Traditional Corongo Water Judges System of Ancash-Peru as an integral part of the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, while the Court of Water Judges, of the Huerta de Valencia, registered in 2009.\r\n\r\nThe Water Court is made up of the elected members that represent the irrigation communities. In addition to their legal functions, these courts play an important role as visible symbols of their respective communities, as evidenced by the rituals observed when they pronounce their rulings and their frequent presence in local iconography. Likewise, they contribute to the cohesion of the irrigation communities, ensure the synergy of a series of trades, orally transmit knowledge derived from cultural exchanges and possess a specialised vocabulary. In short, irrigators' courts are not only ancestral repositories of local and regional identity but also of great importance to the communities.\r\n\r\nThis activity has been a space to meet, share and recognise traditional knowledge between people of different regions, separated by geography, but intimately linked by water management heritage, which world day is March 22, this meeting served to remember this important date among the attendees.","text":"En la ciudad de Trujillo (Per\u00fa) del 21 al 24 de marzo, se realiz\u00f3 el Encuentro Birregional Europa-Am\u00e9rica Latina \u201cGesti\u00f3n Cultural del Agua\u201d, evento coordinado por el equipo peruano de EULAC Museums, la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica del Per\u00fa (PUCP), la Direcci\u00f3n Desconcentrada del Ministerio de Cultura La Libertad (DDC La Libertad), el Patronato del Proyecto Arqueol\u00f3gico Huacas del Sol y la Luna (Moche) y el ICOM-Per\u00fa. Esta actividad se program\u00f3 desde el a\u00f1o 2018 luego de conversaciones entre los equipos de las regiones Europa.-Am\u00e9rica Latina\r\n La reuni\u00f3n cont\u00f3 con la participaci\u00f3n de los Jueces de Agua de Corongo-Ancash y la junta de regantes de Moche (ambos de Per\u00fa), los miembros del Tribunal de las Aguas de la Huerta de Valencia (Espa\u00f1a), adem\u00e1s de las autoridades de cada una de las regiones participantes. Al evento asistieron Karen Brown y James Brown de la Universidad de St. Andrews de Escocia ; Jorge Hermosilla , Vicerrector de la Universidad de Valencia; Luis Pablo Mart\u00ednez , Inspector de patrimonio mueble en el servicio territorial de cultura en Alicante; y Karin Weil ,miembro del equipo chileno de EULAC Museums.\r\n Durante el evento se realizaron visitas a las bocatomas del canal del r\u00edo Moche, el Museo de Sitio Chan Chan, el Museo Huacas de Moche de la Universidad Nacional de Trujillo, Santiago Uceda Castillo; al sitio arqueol\u00f3gico Huacas del Sol , espacios donde se realizaron los talleres de trabajo que tuvieron como finalidad dar a conocer los saberes tradicionales que las generaciones actuales han recibido de sus ancestros y como constituyen parte de la identidad cultural de las comunidades que forman parte del proyecto EULAC Museums ( Per\u00fa.) .\r\nEn el Museo Huacas de Moche de la Universidad Nacional de Trujillo, Santiago Uceda Castillo , el d\u00eda 23 de marzo, se realiz\u00f3 la actividad \u201cGesti\u00f3n Cultural del Agua\u201d, con la finalidad de dar a conocer los alcances logrados por el equipo responsable del proyecto en la regi\u00f3n, tambi\u00e9n participaron la Junta de regantes del r\u00edo Moche ,la junta de usuarios del agua de la Cuenca del rio Moche y como punto culminante de la reuni\u00f3n, se dio el encuentro entre los jueces del agua de Corongo. UNESCO declar\u00f3 el 2017 al Sistema Tradicional de Jueces de Agua de Corongo de Ancash \u2013Per\u00fa como parte integrante de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, mientras que el Tribunal de Jueces del agua, de la Huerta de Valencia, inscrito en el 2009. \r\nEl Tribunal de las Aguas est\u00e1 integrado por los miembros elegidos que representan a las comunidades de regantes. Adem\u00e1s de sus funciones jur\u00eddicas, estos tribunales desempe\u00f1an un importante papel de s\u00edmbolos visibles de sus respectivas comunidades, como lo demuestran los rituales observados cuando pronuncian sus fallos y su frecuente presencia en la iconograf\u00eda local. Asimismo, contribuyen a la cohesi\u00f3n de las comunidades de regantes, velan por la sinergia de una serie de oficios, transmiten oralmente conocimientos emanados de intercambios culturales y poseen un vocabulario especializado. En suma, los tribunales de regantes no s\u00f3lo son depositarios ancestrales de una identidad local y regional, sino que tienen tambi\u00e9n una gran importancia para las comunidades.\r\n \r\n Esta actividad ha sido un espacio para el encuentro, el compartir y el reconocimiento de saberes tradicionales, entre pueblos de diferentes regiones, separados por la geograf\u00eda, pero vinculados \u00edntimamente por el manejo patrimonial del agua, cuyo d\u00eda mundial es el 22 de marzo, este encuentro sirvi\u00f3 para recordar esta importante fecha entre los asistentes.\r\n\r\n\r\nThe \"Cultural Water Management\" Bi-regional Europe-Latin America Meeting was held in the city of Trujillo (Peru) between the 21st and the 24th of March, an event coordinated by the Peruvian team of EULAC Museums, the Pontifical Catholic University of Per\u00fa (PUCP), the Decentralized Directorate of the Ministry of Culture La Libertad (DDC La Libertad), the Patronage of the Archaeological Project Huacas del Sol y la Luna (Moche) and the ICOM-Peru. This activity had been programmed since 2018 after talks between the teams of the Europe and Latin America regions. \r\n\r\nThe meeting counted with the participation of the Water Judges of Corongo-Ancash and the board of irrigators of Moche (both from Peru), the members of the Court of the Waters of the Huerta of Valencia (Spain), besides the authorities of each one of the participating regions. The event was attended by Karen Brown and James Brown from the University of St. Andrews, Scotland; Jorge Hermosilla, Vice Chancellor of the University of Valencia; Luis Pablo Mart\u00ednez, Inspector of movable heritage in the territorial service of culture in Alicante; and Karin Weil, member of the Chilean team of EULAC Museums.\r\n\r\nDuring the event, visits were made to the water inlets of the Moche river channel, the Chan Chan Site Museum, the Huacas de Moche Museum of the National University of Trujillo, Santiago Uceda Castillo; to the archaeological site Huacas del Sol, spaces where workshops were held that aimed to make known the traditional knowledge that the current generations have received from their ancestors and are part of the cultural identity of the participant communities of the EULAC Museums project (Peru).\r\n\r\nIn the Huacas de Moche Museum of the National University of Trujillo, Santiago Uceda Castillo, on March 23rd, the \"Cultural Water Management\" activity was carried out in order to publicize the achievements by the team responsible for the project in the region; the Irrigation Board of the Moche River, the water user board of the Moche River basin also took part, and the meeting between the water judges of Corongo was the culmination of the meeting. In 2017, UNESCO declared the Traditional Corongo Water Judges System of Ancash-Peru as an integral part of the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, while the Court of Water Judges, of the Huerta de Valencia, registered in 2009.\r\n\r\nThe Water Court is made up of the elected members that represent the irrigation communities. In addition to their legal functions, these courts play an important role as visible symbols of their respective communities, as evidenced by the rituals observed when they pronounce their rulings and their frequent presence in local iconography. Likewise, they contribute to the cohesion of the irrigation communities, ensure the synergy of a series of trades, orally transmit knowledge derived from cultural exchanges and possess a specialised vocabulary. In short, irrigators' courts are not only ancestral repositories of local and regional identity but also of great importance to the communities.\r\n\r\nThis activity has been a space to meet, share and recognise traditional knowledge between people of different regions, separated by geography, but intimately linked by water management heritage, which world day is March 22, this meeting served to remember this important date among the attendees."}]